Changeset 517
- Timestamp:
- 08/06/09 10:39:19 (3 years ago)
- Location:
- enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales
- Files:
-
- 8 modified
-
es/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
es/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (2 diffs)
-
it/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
it/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (2 diffs)
-
ja/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
ja/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
zh-tw/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
zh-tw/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (2 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/es/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r517 3 3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 4 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"5 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 18:29+0100\n" 6 "Last-Translator: Guillermo de la Torre <guillermo.delatorre@upm.es>\n" 7 7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 8 8 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 18 18 msgid "Active Link Color" 19 msgstr " "19 msgstr "Color de enlace activo" 20 20 21 21 #: ./browser/controlpaneladv.py:128 22 22 msgid "Active link color" 23 msgstr " "23 msgstr "Color de enlace activo" 24 24 25 25 #: ./browser/controlpaneladv.py:145 26 26 msgid "Annotation border style" 27 msgstr " "27 msgstr "Estilo de bordes de comentarios" 28 28 29 29 #: ./browser/controlpaneladv.py:205 30 30 msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 31 msgstr " "31 msgstr "Se aplica a textos informativos en formularios y a otros elementos a los que se asigne la clase 'discreet'" 32 32 33 33 #: ./browser/controlpaneladv.py:197 34 34 msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 35 msgstr " "35 msgstr "Se aplica a elementos de aviso como mensajes de estado, de atención en el calendario" 36 36 37 37 #: ./browser/controlpaneladv.py:168 38 38 msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 39 msgstr " "39 msgstr "Se aplica a las pestañas (visualizar, editar, etc) mostradas cuando se identificó" 40 40 41 41 #: ./browser/controlpanel.py:101 42 42 msgid "Background Color" 43 msgstr " "43 msgstr "Color de fondo" 44 44 45 45 #: ./browser/controlpanel.py:119 46 46 msgid "Background Image" 47 msgstr " "47 msgstr "Imagen de fondo" 48 48 49 49 #: ./browser/controlpaneladv.py:541 50 50 msgid "Base Properties" 51 msgstr " "51 msgstr "Propiedades básicas" 52 52 53 53 #: ./browser/controlpaneladv.py:548 54 54 msgid "Base Properties Settings" 55 msgstr " "55 msgstr "Configuración de propiedades básicas" 56 56 57 57 #: ./browser/controlpaneladv.py:540 58 58 msgid "Base Properties settings for the Theme." 59 msgstr " "59 msgstr "Configuración de propiedades básicas para el estilo" 60 60 61 61 #: ./browser/controlpanel.py:82 62 62 msgid "Body Background Color" 63 msgstr " "63 msgstr "Color de fondo del body" 64 64 65 65 #: ./browser/controlpanel.py:86 66 66 msgid "Body Background Image" 67 msgstr " "67 msgstr "Imagen de fondo del body" 68 68 69 69 #: ./browser/controlpaneladv.py:141 70 70 msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 71 msgstr " "71 msgstr "Elija un estilo, o 'ninguno' para no poner bordes" 72 72 73 73 #: ./browser/controlpaneladv.py:179 74 74 msgid "Color of input text on forms" 75 msgstr " "75 msgstr "Color de las cajas de texto en los formularios" 76 76 77 77 #: ./browser/controlpaneladv.py:216 78 78 msgid "Column One width" 79 msgstr " "79 msgstr "Ancho de la primera columna" 80 80 81 81 #: ./browser/controlpaneladv.py:220 82 82 msgid "Column Two width" 83 msgstr " "83 msgstr "Ancho de la segunda columna" 84 84 85 85 #: ./browser/controlpanel.py:492 86 86 msgid "Content" 87 msgstr " "87 msgstr "Contenido" 88 88 89 89 #: ./browser/controlpaneladv.py:150 90 90 msgid "Default border color" 91 msgstr " "91 msgstr "Color de bordes por defecto" 92 92 93 93 #: ./browser/controlpaneladv.py:140 94 94 msgid "Default border style" 95 msgstr " "95 msgstr "Estilo de bordes por defecto" 96 96 97 97 #: ./browser/controlpaneladv.py:136 98 98 msgid "Default border width" 99 msgstr " "99 msgstr "Ancho de bordes por defecto" 100 100 101 101 #: ./browser/controlpaneladv.py:111 102 102 msgid "Default text Color" 103 msgstr " "103 msgstr "Color del texto por defecto" 104 104 105 105 #: ./browser/controlpaneladv.py:107 106 106 msgid "Default text size" 107 msgstr " "107 msgstr "Tamaño del texto por defecto" 108 108 109 109 #: ./browser/controlpanel.py:52 110 110 msgid "Development Mode" 111 msgstr " "111 msgstr "Modo desarrollo" 112 112 113 113 #: ./browser/controlpaneladv.py:533 114 114 msgid "Development Mode Setting for the Theme." 115 msgstr " "115 msgstr "Configuración de Modo desarrollo para el estilo" 116 116 117 117 #: ./browser/controlpaneladv.py:204 118 118 msgid "Discreet text color" 119 msgstr " "119 msgstr "Color de texto Discreet" 120 120 121 121 #: ./browser/controlpaneladv.py:188 122 122 msgid "Even row background color" 123 msgstr " "123 msgstr "Color de fondo de celdas pares" 124 124 125 125 #: ./browser/controlpaneladv.py:189 126 126 msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 127 msgstr " "127 msgstr "Las celdas pares de ciertos tipos de tablas o listados tienen este color de fondo" 128 128 129 129 #: ./browser/controlpanel.py:71 130 130 msgid "Fluid Fixed Width" 131 msgstr " "131 msgstr "Ancho fijo 'fluid'" 132 132 133 133 #: ./browser/controlpanel.py:105 134 134 msgid "Font Color" 135 msgstr " "135 msgstr "Color de la fuente" 136 136 137 137 #: ./browser/controlpaneladv.py:146 138 138 msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 139 msgstr " "139 msgstr "Por ejemplo, el borde que rodea los comentarios hechos como respuesta a una página" 140 140 141 141 #: ./browser/widgets.py:39 142 142 msgid "Form input is not an image object" 143 msgstr " "143 msgstr "El elemento del formulario no es un objeto de tipo imagen" 144 144 145 145 #: ./browser/controlpanel.py:467 146 146 msgid "General" 147 msgstr " "147 msgstr "General" 148 148 149 149 #: ./browser/controlpanel.py:466 150 150 msgid "General settings for the Left Skin Theme." 151 msgstr " "151 msgstr "Configuración general del estilo Left Skin" 152 152 153 153 #: ./browser/controlpanel.py:474 154 154 msgid "Header" 155 msgstr " "155 msgstr "Cabecera" 156 156 157 157 #: ./browser/controlpaneladv.py:162 158 158 msgid "Heading font" 159 msgstr " "159 msgstr "Fuente de las cabeceras" 160 160 161 161 #: ./browser/controlpaneladv.py:217 162 162 msgid "How wide should the left column be? " 163 msgstr " "163 msgstr "¿Qué anchura debe tener la columna izquierda?" 164 164 165 165 #: ./browser/controlpaneladv.py:221 166 166 msgid "How wide should the right column be? " 167 msgstr " "167 msgstr "¿Qué anchura debe tener la columna derecha?" 168 168 169 169 #: ./browser/controlpanel.py:78 170 170 msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 171 msgstr " "171 msgstr "Si está marcado la imagen de fondo del body se repetirá en los ejes x e y. Si no está marcado se repetirá únicamente en el eje x. " 172 172 173 173 #: ./browser/controlpanel.py:72 174 174 msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 175 msgstr " "175 msgstr "Si está marcado el sitio tendrá una columna central de 960 pÃxeles de ancho fijo. Por favor, configure también el color y la imagen de fondo del body. " 176 176 177 177 #: ./browser/controlpaneladv.py:116 178 178 msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 179 msgstr " "179 msgstr "Si establece este valor como porcentual, éste será el porcentaje del tamaño de fuente por defecto (definido más arriba)" 180 180 181 181 #: ./browser/controlpanel.py:53 182 182 msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 183 msgstr " "183 msgstr "En Modo desarrollo las hojas de estilo no se mezclan para su composición, y se deshabilita la caché y la compresión de CSS. También se envÃan cabeceras HTTP apropiadas para evitar que los navegadores utilicen la caché de hojas de estilo. Recuerde deshabilitar el Modo desarrollo, ya que afecta al rendimiento." 184 184 185 185 #: ./browser/controlpaneladv.py:208 186 186 msgid "Information pop-up background color" 187 msgstr " "187 msgstr "Color de fondo de mensajes emergentes" 188 188 189 189 #: ./browser/controlpanel.py:487 190 190 msgid "Left Nav" 191 msgstr " "191 msgstr "Left Nav" 192 192 193 193 #: ./browser/controlpanelcompl.py:105 194 194 msgid "Left Navigation Background Image" 195 msgstr " "195 msgstr "Imagen de fondo del panel izquierdo de navegación" 196 196 197 197 #. Default: "Left Skin" 198 198 #: ./profiles/default/actionicons.xml 199 199 msgid "Left Skin" 200 msgstr " "200 msgstr "Left Skin" 201 201 202 202 #: ./browser/controlpanel.py:499 203 203 msgid "Left Skin Settings" 204 msgstr " "204 msgstr "Configuración de Left Skin" 205 205 206 206 #: ./browser/controlpanel.py:109 207 207 msgid "Link Color" 208 msgstr " "208 msgstr "Color de los enlaces" 209 209 210 210 #: ./browser/controlpaneladv.py:171 211 211 msgid "Logged-in tabs background color" 212 msgstr " "212 msgstr "Color de fondo de las pestañas para usuarios identificados" 213 213 214 214 #: ./browser/controlpaneladv.py:167 215 215 msgid "Logged-in tabs border color" 216 msgstr " "216 msgstr "Color del borde de las pestañas para usuarios identificados" 217 217 218 218 #: ./browser/controlpaneladv.py:175 219 219 msgid "Logged-in tabs text color" 220 msgstr " "220 msgstr "Color del texto de las pestañas para usuarios identificados" 221 221 222 222 #: ./browser/controlpaneladv.py:102 223 223 msgid "Main font" 224 msgstr " "224 msgstr "Fuente principal" 225 225 226 226 #: ./browser/controlpaneladv.py:133 227 227 msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 228 msgstr " "228 msgstr "Asegúrese de que se distingue de los enlaces no visitados, incluso para daltónicos" 229 229 230 230 #: ./browser/controlpaneladv.py:125 231 231 msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 232 msgstr " "232 msgstr "Asegúrese de que se distingue de los enlaces visitados, incluso para daltónicos" 233 233 234 234 #: ./browser/controlpaneladv.py:120 235 235 msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 236 msgstr " "236 msgstr "Aviso: a menudo es peor la lectura de texto en colores fuertes" 237 237 238 238 #: ./browser/controlpaneladv.py:200 239 239 msgid "Notification background color" 240 msgstr " "240 msgstr "Color de fondo de los avisos" 241 241 242 242 #: ./browser/controlpaneladv.py:196 243 243 msgid "Notification border color" 244 msgstr " "244 msgstr "Color del borde de los avisos" 245 245 246 246 #: ./browser/controlpaneladv.py:192 247 247 msgid "Odd row background color" 248 msgstr " "248 msgstr "Color de fondo de celdas impares" 249 249 250 250 #: ./browser/controlpaneladv.py:193 251 251 msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 252 msgstr " "252 msgstr "Las celdas impares de ciertos tipos de tablas o listados tienen este color de fondo" 253 253 254 254 #: ./browser/controlpaneladv.py:119 255 255 msgid "Page background color" 256 msgstr " "256 msgstr "Color de fondo de las páginas" 257 257 258 258 #: ./browser/controlpanel.py:94 259 259 msgid "Portal Banner" 260 msgstr " "260 msgstr "Portal Banner" 261 261 262 262 #: ./browser/controlpanel.py:67 263 263 msgid "Portal Favicon" 264 msgstr " "264 msgstr "Portal Favicon" 265 265 266 266 #: ./browser/controlpanel.py:59 267 267 msgid "Portal Logo" 268 msgstr " "268 msgstr "Portal Logo" 269 269 270 270 #: ./browser/controlpaneladv.py:184 271 271 msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 272 msgstr " "272 msgstr "Independientemente de cómo se introdujo, el texto puede ser mostrado Ãntegramente en minúsculas, en mayúsculas, etc. Se aplica al texto de las pestañas de navegación general, entre otros elementos." 273 273 274 274 #: ./browser/controlpanel.py:77 275 275 msgid "Repeat Y-axis" 276 msgstr " "276 msgstr "Repetir en el eje y" 277 277 278 278 #: ./browser/controlpanel.py:516 279 279 msgid "Reset to Default" 280 msgstr " "280 msgstr "Restaurar valores por defecto" 281 281 282 282 #: ./browser/controlpaneladv.py:154 283 283 msgid "Secondary background color" 284 msgstr " "284 msgstr "Color secundario de fondo" 285 285 286 286 #: ./browser/controlpaneladv.py:158 287 287 msgid "Secondary text color" 288 msgstr " "288 msgstr "Color secundario de texto" 289 289 290 290 #: ./browser/controlpaneladv.py:549 291 291 msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 292 msgstr " "292 msgstr "Ajustes que afectan al estilo vigente. Recuerde eliminar la caché de su navegador para poder ver los cambios realizados en este panel de control." 293 293 294 294 #: ./browser/controlpanel.py:500 295 295 msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 296 msgstr " "296 msgstr "Ajustes que afectan a estilo Left Skin. Recuerde eliminar la caché de su navegador para poder ver los cambios realizados en este panel de control." 297 297 298 298 #: ./browser/controlpaneladv.py:90 299 299 msgid "Site Logo" 300 msgstr " "300 msgstr "Site Logo" 301 301 302 302 #: ./browser/controlpaneladv.py:212 303 303 msgid "Site minimum width" 304 msgstr " "304 msgstr "Ancho mÃnimo del sitio" 305 305 306 306 #: ./browser/controlpanel.py:491 307 307 msgid "Skin settings for the content section." 308 msgstr " "308 msgstr "Ajustes de aspecto para la sección de contenidos." 309 309 310 310 #: ./browser/controlpanel.py:486 311 311 msgid "Skin settings for the left navigation section." 312 msgstr " "312 msgstr "Ajustes de aspecto para la sección izquierda de navegación." 313 313 314 314 #: ./browser/controlpanel.py:472 315 315 msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 316 msgstr " "316 msgstr "Ajustes de aspecto para la cabecera del portal, que se muestra en la parte de arriba de la página." 317 317 318 318 #: ./browser/controlpanel.py:479 319 319 msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 320 msgstr " "320 msgstr "Ajustes de estilo para la barra superior de navegación, que se muestra por debajo de la cabecera del portal." 321 321 322 322 #: ./browser/controlpaneladv.py:115 323 323 msgid "Small text size" 324 msgstr " "324 msgstr "Tamaño de texto pequeño" 325 325 326 326 #: ./browser/controlpaneladv.py:183 327 327 msgid "Text transform" 328 msgstr " "328 msgstr "Transformación de texto" 329 329 330 330 #: ./browser/controlpaneladv.py:155 331 331 msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 332 msgstr " "332 msgstr "El color de fondo del pie, cabeceras de portlets y barra de navegación general" 333 333 334 334 #: ./browser/controlpanel.py:170 335 335 msgid "The background color for this section." 336 msgstr " "336 msgstr "El color de fondo de esta sección." 337 337 338 338 #: ./browser/controlpanel.py:102 339 339 msgid "The background color of the header." 340 msgstr " "340 msgstr "El color de fondo de la cabecera." 341 341 342 342 #: ./browser/controlpanel.py:83 343 343 msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 344 msgstr " "344 msgstr "El color de fondo de las columnas izquierda y derecha, cuando el estilo del sitio está definido como ancho fijo 'floating'." 345 345 346 346 #: ./browser/controlpanel.py:152 347 347 msgid "The background color of the left navigation section." 348 msgstr " "348 msgstr "El color de fondo de la sección izquierda de navegación." 349 349 350 350 #: ./browser/controlpanel.py:127 351 351 msgid "The background color of the top navigation bar." 352 msgstr " "352 msgstr "El color de fondo de la barra superior de navegación." 353 353 354 354 #: ./browser/controlpanel.py:145 355 355 msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 356 msgstr " "356 msgstr "La imagen de fondo para la columna izquierda. Seleccione el archivo que la contiene pulsando sobre el botón 'Examinar'. La imagen deberÃa medir 150 px de ancho y 10 px de alto para ajustarse a la capa por defecto." 357 357 358 358 #: ./browser/controlpanel.py:87 359 359 msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 360 msgstr " "360 msgstr "La imagen de fondo de las columnas izquierda y derecha, cuando el estilo del sitio está definido como ancho fijo 'floating'." 361 361 362 362 #: ./browser/controlpanel.py:60 363 363 msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 364 msgstr " "364 msgstr "El logo enlazable en el banner superior. Seleccione el archivo que la contiene pulsando sobre el botón 'Examinar'. La imagen deberÃa medir 360 px de ancho y 63 px de alto para ajustarse a la capa por defecto. El logo será mostrado sobre el Portal Banner" 365 365 366 366 #: ./browser/controlpaneladv.py:112 367 367 msgid "The color for text in the content well of the page. Colors can be specified as words of hex values" 368 msgstr " "368 msgstr "El color del texto en el contenido y en la página. Los colores pueden ser especificados con nombres o con valores hexadecimales" 369 369 370 370 #: ./browser/controlpanel.py:110 371 371 msgid "The color of links in the header." 372 msgstr " "372 msgstr "El color de los enlaces en la cabecera." 373 373 374 374 #: ./browser/controlpanel.py:160 375 375 msgid "The color of links in the left navigation section." 376 msgstr " "376 msgstr "El color de los enlaces en la sección izquierda de navegación." 377 377 378 378 #: ./browser/controlpanel.py:135 379 379 msgid "The color of links in the top navigation bar" 380 msgstr " "380 msgstr "El color de los enlaces en la barra superior de navegación." 381 381 382 382 #: ./browser/controlpanel.py:178 383 383 msgid "The color of links in this section." 384 msgstr " "384 msgstr "El color de los enlaces en esta sección." 385 385 386 386 #: ./browser/controlpanel.py:114 387 387 msgid "The color of selected or highlighted links" 388 msgstr " "388 msgstr "El color de los enlaces seleccionados o resaltados" 389 389 390 390 #: ./browser/controlpanel.py:182 391 391 msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 392 msgstr " "392 msgstr "El color de los enlaces seleccionados o resaltados en esta sección." 393 393 394 394 #: ./browser/controlpanel.py:139 395 395 msgid "The color of selected or highlighted links." 396 msgstr " "396 msgstr "El color de los enlaces seleccionados o resaltados" 397 397 398 398 #: ./browser/controlpanel.py:164 399 399 msgid "The color of the selected or highlighted links." 400 msgstr " "400 msgstr "El color de los enlaces seleccionados o resaltados" 401 401 402 402 #: ./browser/controlpaneladv.py:159 403 403 msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 404 msgstr " "404 msgstr "El color del texto en el pie de página, cabeceras de portlet y pestañas de navegación general" 405 405 406 406 #: ./browser/controlpanel.py:68 407 407 msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 408 msgstr " "408 msgstr "El Favicon del portal. Guarde la imagen como favicon.ico." 409 409 410 410 #: ./browser/controlpanel.py:156 411 411 msgid "The font color for the left navigation section." 412 msgstr " "412 msgstr "El color de la fuente para la sección izquierda de navegación." 413 413 414 414 #: ./browser/controlpanel.py:131 415 415 msgid "The font color for the top navigation bar." 416 msgstr " "416 msgstr "El color de fuente para la barra superior de nnavegación." 417 417 418 418 #: ./browser/controlpanel.py:106 419 419 msgid "The font color of plain text in the header." 420 msgstr " "420 msgstr "El color de fuente del texto plano de la cabecera." 421 421 422 422 #: ./browser/controlpanel.py:174 423 423 msgid "The link color for this section." 424 msgstr " "424 msgstr "El color de los enlaces en esta sección." 425 425 426 426 #: ./browser/controlpaneladv.py:103 427 427 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 428 msgstr " "428 msgstr "La fuente preferida, y las alternativas si no está disponible en el navegador del usuario" 429 429 430 430 #: ./browser/controlpaneladv.py:163 431 431 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 432 msgstr " "432 msgstr "La fuente preferida, y las alternativas si no está disponible en el navegador del usuario" 433 433 434 434 #: ./browser/controlpanel.py:95 435 435 msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 436 msgstr " "436 msgstr "El banner superior de la instancia de eduCommons. Seleccione el archivo que la contiene pulsando sobre el botón 'Examinar'. La imagen deberÃa medir 2000 px de ancho y 65 px de alto para ajustarse a la capa por defecto." 437 437 438 438 #: ./browser/skins.py:147 439 439 msgid "Theme setting" 440 msgstr " "440 msgstr "Configuración de estilo" 441 441 442 442 #: ./browser/controlpanel.py:481 443 443 msgid "Top Nav Bar" 444 msgstr " "444 msgstr "Top Nav Bar" 445 445 446 446 #: ./browser/controlpanelcompl.py:98 447 447 msgid "Top Navigation Background Image" 448 msgstr " "448 msgstr "Imagen de fondo de la barra superior de navegación" 449 449 450 450 #: ./browser/controlpaneladv.py:124 451 451 msgid "Unvisited link color" 452 msgstr " "452 msgstr "Color de los enlaces no visitados" 453 453 454 454 #: ./browser/controlpaneladv.py:132 455 455 msgid "Visited link color" 456 msgstr " "456 msgstr "Color de los enlaces visitados" 457 457 458 458 #: ./browser/controlpaneladv.py:209 459 459 msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 460 msgstr " "460 msgstr "Atención: esto no se usa actualmente en Plone, aunque está disponible para su uso si lo desea" 461 461 462 462 #: ./browser/controlpaneladv.py:180 463 463 msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 464 msgstr " "464 msgstr "El color del texto que alguien introduce escribiendo en un formlario" 465 465 466 466 #: ./browser/controlpaneladv.py:129 467 467 msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 468 msgstr " "468 msgstr "Cuando pulse sobre un enlace de texto, su color cambiará al color especificado aquÃ" 469 469 470 470 #: ./browser/controlpaneladv.py:213 471 471 msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 472 msgstr " "472 msgstr "Cuando se cambia el tamaño de ventana del navegador, ¿a partir de qué ancho aparece una barra de desplazamiento horizontal? (Aviso: no se aplica en Internet Explorer) " 473 473 474 474 #: ./browser/controlpaneladv.py:108 475 475 msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 476 msgstr " "476 msgstr "Puede especificarlo como un valor porcentual, en 'em' o en pÃxeles (no recomendado)" 477 477 478 478 #: ./browser/controlpaneladv.py:137 479 479 msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 480 msgstr " "480 msgstr "Puede especificarlo en pÃxeles (ej., 2px) o en 'em' (ej., 0.25em)" 481 481 482 482 #: ./browser/controlpanel.py:120 483 483 msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 484 msgstr " "485 484 msgstr "Puede personalizar el fondo de los elementos de la barra superior de navegación (inicio, cursos, ayuda, acerca de OCW) cargando una imagen de fondo. Para imágenes que no vayan a ser mostradas en mosaico el tamaño deberÃa ser de 2000 pÃxeles de ancho por 28 de alto." 485 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/it/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r517 3 3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 4 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"5 "PO-Revision-Date: 2009-08-03 10:23+0100\n" 6 "Last-Translator: Antonio Fini <antonio.fini@gmail.com>\n" 7 7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 8 8 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 18 18 msgid "Active Link Color" 19 msgstr " "19 msgstr "Colore dei link attivi" 20 20 21 21 #: ./browser/controlpaneladv.py:128 22 22 msgid "Active link color" 23 msgstr " "23 msgstr "Colore dei link attivi" 24 24 25 25 #: ./browser/controlpaneladv.py:145 26 26 msgid "Annotation border style" 27 msgstr " "27 msgstr "Stile del bordo di annotazione" 28 28 29 29 #: ./browser/controlpaneladv.py:205 30 30 msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 31 msgstr " "31 msgstr "Si applica alle informazioni esplicative nei moduli e ad altri item con la classe 'discreet'" 32 32 33 33 #: ./browser/controlpaneladv.py:197 34 34 msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 35 msgstr " "35 msgstr "Si applica a elementi informativi come i messaggi di stato e il focus sul calendario" 36 36 37 37 #: ./browser/controlpaneladv.py:168 38 38 msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 39 msgstr " "39 msgstr "Si applica ai tab (visualizza, modifica, ecc.) visualizzati una volta loggati" 40 40 41 41 #: ./browser/controlpanel.py:101 42 42 msgid "Background Color" 43 msgstr " "43 msgstr "Colore di sfondo" 44 44 45 45 #: ./browser/controlpanel.py:119 46 46 msgid "Background Image" 47 msgstr " "47 msgstr "Immagine di sfondo" 48 48 49 49 #: ./browser/controlpaneladv.py:541 50 50 msgid "Base Properties" 51 msgstr " "51 msgstr "Proprietà di base" 52 52 53 53 #: ./browser/controlpaneladv.py:548 54 54 msgid "Base Properties Settings" 55 msgstr " "55 msgstr "Impostazioni delle proprietà di base" 56 56 57 57 #: ./browser/controlpaneladv.py:540 58 58 msgid "Base Properties settings for the Theme." 59 msgstr " "59 msgstr "Impostazione delle proprietà di base per il Tema." 60 60 61 61 #: ./browser/controlpanel.py:82 62 62 msgid "Body Background Color" 63 msgstr " "63 msgstr "Colore di sfondo del corpo" 64 64 65 65 #: ./browser/controlpanel.py:86 66 66 msgid "Body Background Image" 67 msgstr " "67 msgstr "Immagine di sfondo del corpo" 68 68 69 69 #: ./browser/controlpaneladv.py:141 70 70 msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 71 msgstr " "71 msgstr "Scegli uno stile, o scegli 'nessuno' ('none') per nessun bordo" 72 72 73 73 #: ./browser/controlpaneladv.py:179 74 74 msgid "Color of input text on forms" 75 msgstr " "75 msgstr "Colore dei campi di input nei moduli" 76 76 77 77 #: ./browser/controlpaneladv.py:216 78 78 msgid "Column One width" 79 msgstr " "79 msgstr "Larghezza della colonna uno" 80 80 81 81 #: ./browser/controlpaneladv.py:220 82 82 msgid "Column Two width" 83 msgstr " "83 msgstr "Larghezza della colonna due" 84 84 85 85 #: ./browser/controlpanel.py:492 86 86 msgid "Content" 87 msgstr " "87 msgstr "Contenuto" 88 88 89 89 #: ./browser/controlpaneladv.py:150 90 90 msgid "Default border color" 91 msgstr " "91 msgstr "Colore predefinito dei bordi" 92 92 93 93 #: ./browser/controlpaneladv.py:140 94 94 msgid "Default border style" 95 msgstr " "95 msgstr "Stile predefinito dei bordi" 96 96 97 97 #: ./browser/controlpaneladv.py:136 98 98 msgid "Default border width" 99 msgstr " "99 msgstr "Larghezza predefinita dei bordi" 100 100 101 101 #: ./browser/controlpaneladv.py:111 102 102 msgid "Default text Color" 103 msgstr " "103 msgstr "Colore predefinito del testo" 104 104 105 105 #: ./browser/controlpaneladv.py:107 106 106 msgid "Default text size" 107 msgstr " "107 msgstr "Dimensione predefinita del testo" 108 108 109 109 #: ./browser/controlpanel.py:52 110 110 msgid "Development Mode" 111 msgstr " "111 msgstr "Modalità Sviluppo" 112 112 113 113 #: ./browser/controlpaneladv.py:533 114 114 msgid "Development Mode Setting for the Theme." 115 msgstr " "115 msgstr "Impostazioni della modalità sviluppo per il tema." 116 116 117 117 #: ./browser/controlpaneladv.py:204 118 118 msgid "Discreet text color" 119 msgstr " "119 msgstr "Colore del testo Discreet" 120 120 121 121 #: ./browser/controlpaneladv.py:188 122 122 msgid "Even row background color" 123 msgstr " "123 msgstr "Colore di sfondo delle righe pari" 124 124 125 125 #: ./browser/controlpaneladv.py:189 126 126 msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 127 msgstr " "127 msgstr "Le righe pari in alcuni tipi di tabelle ed elenchi avranno questo colore di sfondo" 128 128 129 129 #: ./browser/controlpanel.py:71 130 130 msgid "Fluid Fixed Width" 131 msgstr " "131 msgstr "Dimensione fissa fluida" 132 132 133 133 #: ./browser/controlpanel.py:105 134 134 msgid "Font Color" 135 msgstr " "135 msgstr "Colore del font" 136 136 137 137 #: ./browser/controlpaneladv.py:146 138 138 msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 139 msgstr " "139 msgstr "Per esempio, il bordo attorno ai commenti in risposta ad una pagina" 140 140 141 141 #: ./browser/widgets.py:39 142 142 msgid "Form input is not an image object" 143 msgstr " "143 msgstr "Il modulo di input non Ú un oggetto immagine" 144 144 145 145 #: ./browser/controlpanel.py:467 146 146 msgid "General" 147 msgstr " "147 msgstr "Generale" 148 148 149 149 #: ./browser/controlpanel.py:466 150 150 msgid "General settings for the Left Skin Theme." 151 msgstr " "151 msgstr "Impostazioni generali per il tema Left Skin" 152 152 153 153 #: ./browser/controlpanel.py:474 154 154 msgid "Header" 155 msgstr " "155 msgstr "Intestazione" 156 156 157 157 #: ./browser/controlpaneladv.py:162 158 158 msgid "Heading font" 159 msgstr " "159 msgstr "Font Heading" 160 160 161 161 #: ./browser/controlpaneladv.py:217 162 162 msgid "How wide should the left column be? " 163 msgstr " "163 msgstr "Quanto deve essere larga la colonna di sinistra?" 164 164 165 165 #: ./browser/controlpaneladv.py:221 166 166 msgid "How wide should the right column be? " 167 msgstr " "167 msgstr "Quando deve essere larga la colonna di destra?" 168 168 169 169 #: ./browser/controlpanel.py:78 170 170 msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 171 msgstr " "171 msgstr "Se selezionato, l'immagine di sfondo del corpo sarà ripetuta sugli assi x e y. Se non selezionato, l'immagine sarà ripetuta solo sull'asse x." 172 172 173 173 #: ./browser/controlpanel.py:72 174 174 msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 175 msgstr " "175 msgstr "Se selezionato, il sito avrà una colonna centrale fissa di 960 pixel. Si prega di impostare correttamente il colore di sfondo del corso e l'immagine di sfondo del corpo." 176 176 177 177 #: ./browser/controlpaneladv.py:116 178 178 msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 179 msgstr " "179 msgstr "Se specifichi che si tratta di un valore %, si intende una % della dimensione predefinita del testo (definita sotto)" 180 180 181 181 #: ./browser/controlpanel.py:53 182 182 msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 183 msgstr " "183 msgstr "Nel modo sviluppo, i fogli di stile non sono mescolati al contenuti, e la cache e la compressione del css Ú disabilitata. Il registro invia inoltre gli http-headers per evitare che il browser esegua la cache dei fogli di stile. Questa modalità influenza le performance, ricorda quindi di disabilitarla." 184 184 185 185 #: ./browser/controlpaneladv.py:208 186 186 msgid "Information pop-up background color" 187 msgstr " "187 msgstr "Colore di sfondo delle pop-up informative" 188 188 189 189 #: ./browser/controlpanel.py:487 190 190 msgid "Left Nav" 191 msgstr " "191 msgstr "Navigazione sinistra" 192 192 193 193 #: ./browser/controlpanelcompl.py:105 194 194 msgid "Left Navigation Background Image" 195 msgstr " "195 msgstr "Immagine di sfondo della navigazione sinistra" 196 196 197 197 #. Default: "Left Skin" 198 198 #: ./profiles/default/actionicons.xml 199 199 msgid "Left Skin" 200 msgstr " "200 msgstr "Left Skin" 201 201 202 202 #: ./browser/controlpanel.py:499 203 203 msgid "Left Skin Settings" 204 msgstr " "204 msgstr "Impostazioni Left Skin" 205 205 206 206 #: ./browser/controlpanel.py:109 207 207 msgid "Link Color" 208 msgstr " "208 msgstr "Colore dei link" 209 209 210 210 #: ./browser/controlpaneladv.py:171 211 211 msgid "Logged-in tabs background color" 212 msgstr " "212 msgstr "Colore di sfondo dei tab per utenti loggati" 213 213 214 214 #: ./browser/controlpaneladv.py:167 215 215 msgid "Logged-in tabs border color" 216 msgstr " "216 msgstr "Colore dei bordi dei tab per utenti loggati" 217 217 218 218 #: ./browser/controlpaneladv.py:175 219 219 msgid "Logged-in tabs text color" 220 msgstr " "220 msgstr "Colore del testo dei tab per utenti loggati" 221 221 222 222 #: ./browser/controlpaneladv.py:102 223 223 msgid "Main font" 224 msgstr " "224 msgstr "Font principale" 225 225 226 226 #: ./browser/controlpaneladv.py:133 227 227 msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 228 msgstr " "228 msgstr "Assicurati che sia diverso dai link non visitati, anche per persone daltoniche" 229 229 230 230 #: ./browser/controlpaneladv.py:125 231 231 msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 232 msgstr " "232 msgstr "Assicurati che sia diverso dai link visitati, anche per persone daltoniche" 233 233 234 234 #: ./browser/controlpaneladv.py:120 235 235 msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 236 msgstr " "236 msgstr "Nota: spesso risulta difficile leggere il testo su un colore forte" 237 237 238 238 #: ./browser/controlpaneladv.py:200 239 239 msgid "Notification background color" 240 msgstr " "240 msgstr "Colore di sfondo delle notitiche" 241 241 242 242 #: ./browser/controlpaneladv.py:196 243 243 msgid "Notification border color" 244 msgstr " "244 msgstr "Colore dei bordi delle notifiche" 245 245 246 246 #: ./browser/controlpaneladv.py:192 247 247 msgid "Odd row background color" 248 msgstr " "248 msgstr "Colore di fondo delle righe dispari" 249 249 250 250 #: ./browser/controlpaneladv.py:193 251 251 msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 252 msgstr " "252 msgstr "Le righe dispari in alcuni tipi di tabelle ed elenchi avranno questo colore di sfondo" 253 253 254 254 #: ./browser/controlpaneladv.py:119 255 255 msgid "Page background color" 256 msgstr " "256 msgstr "Colore di sfondo della pagina" 257 257 258 258 #: ./browser/controlpanel.py:94 259 259 msgid "Portal Banner" 260 msgstr " "260 msgstr "Banner del portale" 261 261 262 262 #: ./browser/controlpanel.py:67 263 263 msgid "Portal Favicon" 264 msgstr " "264 msgstr "Favicon del portale" 265 265 266 266 #: ./browser/controlpanel.py:59 267 267 msgid "Portal Logo" 268 msgstr " "268 msgstr "Logo del portale" 269 269 270 270 #: ./browser/controlpaneladv.py:184 271 271 msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 272 msgstr " "272 msgstr "Indipendentemente da come il testo Ú inserito, può essere trasformato in tutte minuscole, tutte maiuscole, ecc. Si applica anche al testo nei tab di navigazione globale" 273 273 274 274 #: ./browser/controlpanel.py:77 275 275 msgid "Repeat Y-axis" 276 msgstr " "276 msgstr "Ripeti asse Y" 277 277 278 278 #: ./browser/controlpanel.py:516 279 279 msgid "Reset to Default" 280 msgstr " "280 msgstr "Ripristina impostazioni predefinite" 281 281 282 282 #: ./browser/controlpaneladv.py:154 283 283 msgid "Secondary background color" 284 msgstr " "284 msgstr "Colore di sfondo secondario" 285 285 286 286 #: ./browser/controlpaneladv.py:158 287 287 msgid "Secondary text color" 288 msgstr " "288 msgstr "Colore secondario del testo" 289 289 290 290 #: ./browser/controlpaneladv.py:549 291 291 msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 292 msgstr " "292 msgstr "Impostazioni del tema corrente. Ricorda di cancellare la cache del browser per vedere le modifiche apportate." 293 293 294 294 #: ./browser/controlpanel.py:500 295 295 msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 296 msgstr " "296 msgstr "Impostazioni del tema Left Skin. Ricorda di cancellare la cache del browser per vedere le modifiche apportate." 297 297 298 298 #: ./browser/controlpaneladv.py:90 299 299 msgid "Site Logo" 300 msgstr " "300 msgstr "Logo del sito" 301 301 302 302 #: ./browser/controlpaneladv.py:212 303 303 msgid "Site minimum width" 304 msgstr " "304 msgstr "Larghezza minima del sito" 305 305 306 306 #: ./browser/controlpanel.py:491 307 307 msgid "Skin settings for the content section." 308 msgstr " "308 msgstr "Impostazioni skin per la sezione contenuti." 309 309 310 310 #: ./browser/controlpanel.py:486 311 311 msgid "Skin settings for the left navigation section." 312 msgstr " "312 msgstr "Impostazioni skin per la sezione navigazione sinistra." 313 313 314 314 #: ./browser/controlpanel.py:472 315 315 msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 316 msgstr " "316 msgstr "Impostazioni skin per l'intestazione del portale." 317 317 318 318 #: ./browser/controlpanel.py:479 319 319 msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 320 msgstr " "320 msgstr "Impostazioni skin per la barra di navigazione che appare sotto all'intestazione del portale." 321 321 322 322 #: ./browser/controlpaneladv.py:115 323 323 msgid "Small text size" 324 msgstr " "324 msgstr "Dimensione del testo piccolo" 325 325 326 326 #: ./browser/controlpaneladv.py:183 327 327 msgid "Text transform" 328 msgstr " "328 msgstr "Trasforma testo" 329 329 330 330 #: ./browser/controlpaneladv.py:155 331 331 msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 332 msgstr " "332 msgstr "Il colore di sfondo del piede, intestazioni portlet e barra di navigazione globale" 333 333 334 334 #: ./browser/controlpanel.py:170 335 335 msgid "The background color for this section." 336 msgstr " "336 msgstr "Il colore di sfondo di questa sezione." 337 337 338 338 #: ./browser/controlpanel.py:102 339 339 msgid "The background color of the header." 340 msgstr " "340 msgstr "Il colore di sfondo dell'intestazione." 341 341 342 342 #: ./browser/controlpanel.py:83 343 343 msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 344 msgstr " "344 msgstr "Il colore di sfondo delle colonne sinistra e destra, quando il sito Ú impostato a larghezza fissa flottante." 345 345 346 346 #: ./browser/controlpanel.py:152 347 347 msgid "The background color of the left navigation section." 348 msgstr " "348 msgstr "Il colore di sfondo della barra di navigazione sinistra." 349 349 350 350 #: ./browser/controlpanel.py:127 351 351 msgid "The background color of the top navigation bar." 352 msgstr " "352 msgstr "Il colore di sfondo della barra di navigazione superiore." 353 353 354 354 #: ./browser/controlpanel.py:145 355 355 msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 356 msgstr " "356 msgstr "L'immagine di sfondo per la colonna di sinistra. Seleziona il file cliccando il pulsante 'Browse'. L'immagine deve essere di dimensioni 150x10 pixel." 357 357 358 358 #: ./browser/controlpanel.py:87 359 359 msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 360 msgstr " "360 msgstr "L'immagine di sfondo delle colonne sinistra e destra, quando il sito Ú impostato a larghezza fissa flottante." 361 361 362 362 #: ./browser/controlpanel.py:60 363 363 msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 364 msgstr " "364 msgstr "Il logo cliccabile nel banner superiore. Seleziona il file cliccando sul pulsante 'Browse'. L'immagine deve essere di dimensioni 360x63 pixel." 365 365 366 366 #: ./browser/controlpaneladv.py:112 367 367 msgid "The color for text in the content well of the page. Colors can be specified as words of hex values" 368 msgstr " "368 msgstr "Il colore del testo del contenuto della pagina. Può essere specificato come testo o valore hex." 369 369 370 370 #: ./browser/controlpanel.py:110 371 371 msgid "The color of links in the header." 372 msgstr " "372 msgstr "Il colore dei link nell'intestazione." 373 373 374 374 #: ./browser/controlpanel.py:160 375 375 msgid "The color of links in the left navigation section." 376 msgstr " "376 msgstr "Il colore dei link nella sezione di navigazione sinistra." 377 377 378 378 #: ./browser/controlpanel.py:135 379 379 msgid "The color of links in the top navigation bar" 380 msgstr " "380 msgstr "Il colore dei link nella barra di navigazione superiore." 381 381 382 382 #: ./browser/controlpanel.py:178 383 383 msgid "The color of links in this section." 384 msgstr " "384 msgstr "Il colore dei link di questa sezione." 385 385 386 386 #: ./browser/controlpanel.py:114 387 387 msgid "The color of selected or highlighted links" 388 msgstr " "388 msgstr "Il colore dei link selezionati o atttivati." 389 389 390 390 #: ./browser/controlpanel.py:182 391 391 msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 392 msgstr " "392 msgstr "Il colore dei link selezionati o attivati in questa sezione." 393 393 394 394 #: ./browser/controlpanel.py:139 395 395 msgid "The color of selected or highlighted links." 396 msgstr " "396 msgstr "Il colore dei link selezionati o attivati." 397 397 398 398 #: ./browser/controlpanel.py:164 399 399 msgid "The color of the selected or highlighted links." 400 msgstr " "400 msgstr "Il colore dei link selezionati o attivati." 401 401 402 402 #: ./browser/controlpaneladv.py:159 403 403 msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 404 msgstr " "404 msgstr "Il colore del testo nel piede, intestazioni dei portlet e tab di navigazione globali" 405 405 406 406 #: ./browser/controlpanel.py:68 407 407 msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 408 msgstr " "408 msgstr "La favicon del portale. Salva l'ìimmagine con il nome favicon.ico" 409 409 410 410 #: ./browser/controlpanel.py:156 411 411 msgid "The font color for the left navigation section." 412 msgstr " "412 msgstr "Il colore del font per la sezione di navigazione sinistra." 413 413 414 414 #: ./browser/controlpanel.py:131 415 415 msgid "The font color for the top navigation bar." 416 msgstr " "416 msgstr "Il colore del font per la barra di navigazione superiore" 417 417 418 418 #: ./browser/controlpanel.py:106 419 419 msgid "The font color of plain text in the header." 420 msgstr " "420 msgstr "Il colore del font per il testo nell'intestazione." 421 421 422 422 #: ./browser/controlpanel.py:174 423 423 msgid "The link color for this section." 424 msgstr " "424 msgstr "Il colore dei link per questa sezione." 425 425 426 426 #: ./browser/controlpaneladv.py:103 427 427 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 428 msgstr " "428 msgstr "Il font preferito, e quello alternativo se esso non fosse disponibile nel browser dell'utente" 429 429 430 430 #: ./browser/controlpaneladv.py:163 431 431 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 432 msgstr " "432 msgstr "Il font preferito, e quello alternativo se esso non fosse disponibile nel browser dell'utente" 433 433 434 434 #: ./browser/controlpanel.py:95 435 435 msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 436 msgstr " "436 msgstr "Il banner superiore del tuo sito eduCommons. Seleziona il file cliccando sul pulsante 'Browse'. L'immmagine deve essere di dimesioni 2000x65 pixel." 437 437 438 438 #: ./browser/skins.py:147 439 439 msgid "Theme setting" 440 msgstr " "440 msgstr "Impostazioni del tema" 441 441 442 442 #: ./browser/controlpanel.py:481 443 443 msgid "Top Nav Bar" 444 msgstr " "444 msgstr "Barra superiore di navigazione" 445 445 446 446 #: ./browser/controlpanelcompl.py:98 447 447 msgid "Top Navigation Background Image" 448 msgstr " "448 msgstr "Immagine di sfondo della barra di navigazione superiore" 449 449 450 450 #: ./browser/controlpaneladv.py:124 451 451 msgid "Unvisited link color" 452 msgstr " "452 msgstr "Colore dei link non visitati" 453 453 454 454 #: ./browser/controlpaneladv.py:132 455 455 msgid "Visited link color" 456 msgstr " "456 msgstr "Colore dei link visitati" 457 457 458 458 #: ./browser/controlpaneladv.py:209 459 459 msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 460 msgstr " "460 msgstr "Attenzione: questo non Ú usato da Plone, anche se Ú disponibile " 461 461 462 462 #: ./browser/controlpaneladv.py:180 463 463 msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 464 msgstr " "464 msgstr "il colore del testo inserito dall'utente in un modulo" 465 465 466 466 #: ./browser/controlpaneladv.py:129 467 467 msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 468 msgstr " "468 msgstr "Quando clicchi sul testo del link, il colore diventa quello specificato qui" 469 469 470 470 #: ./browser/controlpaneladv.py:213 471 471 msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 472 msgstr " "472 msgstr "Quando ridimensioni la finestra del browser, quanto deve essere piccola la finestra perché appaia la barra di scorrimento orizzontale? (Non si applica a Internet Explorer)" 473 473 474 474 #: ./browser/controlpaneladv.py:108 475 475 msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 476 msgstr " "476 msgstr "Puoi specificarlo in valore % o in em oppure in pixel (sconsigliato)" 477 477 478 478 #: ./browser/controlpaneladv.py:137 479 479 msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 480 msgstr " "480 msgstr "Puoi specificarlo in pixel (ad .es. 2px) o em (ad ese. 0.25em)" 481 481 482 482 #: ./browser/controlpanel.py:120 483 483 msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 484 msgstr " "485 484 msgstr "Puoi personalizzare lo sfondo degli elementi di navigazione superiore (home, corsi, help, about OCW) caricando una immagine di sfondo, di dimensione 2000x28 pixel (per immagini non affiancate)." 485 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ja/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r517 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"4 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"3 "Project-Id-Version: eduCommons\n" 4 "POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:13+0000\n" 5 "PO-Revision-Date: 2009-08-03 13:18+0900\n" 6 "Last-Translator: Takeshi Yamamoto (Retsu) <tyam@mac.com>\n" 7 "Language-Team: Takeshi Yamamoto <tyam@mac.com>\n" 8 8 "MIME-Version: 1.0\n" 9 9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n"15 "Domain: DOMAIN\n"12 "Language-Code: ja\n" 13 "Language-Name: Japanese\n" 14 "Preferred-Encodings: utf-8\n" 15 "Domain: plone\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 18 18 msgid "Active Link Color" 19 msgstr " "19 msgstr "ã¢ã¯ãã£ããªã³ã¯ã®è²" 20 20 21 21 #: ./browser/controlpaneladv.py:128 22 22 msgid "Active link color" 23 msgstr " "23 msgstr "ã¢ã¯ãã£ããªã³ã¯ã®è²" 24 24 25 25 #: ./browser/controlpaneladv.py:145 26 26 msgid "Annotation border style" 27 msgstr " "27 msgstr "ã¢ãããŒã·ã§ã³å¢çã®ã¹ã¿ã€ã«" 28 28 29 29 #: ./browser/controlpaneladv.py:205 30 30 msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 31 msgstr "" 31 msgstr "ãã©ãŒã å 32 ã®æ³šéçãªæ 33 å ±ãã'discreet' ã¯ã©ã¹ã«æå®ãããä»ã®ã¢ã€ãã ã«é©çš" 32 34 33 35 #: ./browser/controlpaneladv.py:197 34 36 msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 35 msgstr "" 37 msgstr "ã«ã¬ã³ããŒã泚åããç¶æ 38 ã¡ãã»ãŒãžã®ãããªãç¥ããèŠçŽ ã«é©çš" 36 39 37 40 #: ./browser/controlpaneladv.py:168 38 41 msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 39 msgstr " "42 msgstr "ãã°ã€ã³ãããšèŠããïŒãã¥ãŒãç·šéãªã©ã®ïŒã¿ãã«é©çš" 40 43 41 44 #: ./browser/controlpanel.py:101 42 45 msgid "Background Color" 43 msgstr " "46 msgstr "èæ¯ã®è²" 44 47 45 48 #: ./browser/controlpanel.py:119 46 49 msgid "Background Image" 47 msgstr " "50 msgstr "èæ¯ã®ã€ã¡ãŒãž" 48 51 49 52 #: ./browser/controlpaneladv.py:541 50 53 msgid "Base Properties" 51 msgstr " "54 msgstr "ããŒã¹ããããã£" 52 55 53 56 #: ./browser/controlpaneladv.py:548 54 57 msgid "Base Properties Settings" 55 msgstr " "58 msgstr "ããŒã¹ããããã£èšå®" 56 59 57 60 #: ./browser/controlpaneladv.py:540 58 61 msgid "Base Properties settings for the Theme." 59 msgstr " "62 msgstr "ããŒãã®ããŒã¹ããããã£èšå®" 60 63 61 64 #: ./browser/controlpanel.py:82 62 65 msgid "Body Background Color" 63 msgstr " "66 msgstr "ããã£èæ¯ã®è²" 64 67 65 68 #: ./browser/controlpanel.py:86 66 69 msgid "Body Background Image" 67 msgstr " "70 msgstr "ããã£èæ¯ã®ã€ã¡ãŒãž" 68 71 69 72 #: ./browser/controlpaneladv.py:141 70 73 msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 71 msgstr " "74 msgstr "ã¹ã¿ã€ã«ãéžã¶ãããããã¯ãŸã£ããå¢çç·ããªãããã« 'none' ãéžã³ãŸã" 72 75 73 76 #: ./browser/controlpaneladv.py:179 74 77 msgid "Color of input text on forms" 75 msgstr "" 78 msgstr "ãã©ãŒã ã§ã®å 79 ¥åããã¹ãã®è²" 76 80 77 81 #: ./browser/controlpaneladv.py:216 78 82 msgid "Column One width" 79 msgstr " "83 msgstr "第äžã«ã©ã ã®è²" 80 84 81 85 #: ./browser/controlpaneladv.py:220 82 86 msgid "Column Two width" 83 msgstr " "87 msgstr "第äºã«ã©ã ã®è²" 84 88 85 89 #: ./browser/controlpanel.py:492 86 90 msgid "Content" 87 msgstr " "91 msgstr "ã³ã³ãã³ã" 88 92 89 93 #: ./browser/controlpaneladv.py:150 90 94 msgid "Default border color" 91 msgstr " "95 msgstr "å¢çç·ã®ããã©ã«ãè²" 92 96 93 97 #: ./browser/controlpaneladv.py:140 94 98 msgid "Default border style" 95 msgstr " "99 msgstr "å¢çç·ã®ããã©ã«ãã¹ã¿ã€ã«" 96 100 97 101 #: ./browser/controlpaneladv.py:136 98 102 msgid "Default border width" 99 msgstr "" 103 msgstr "å¢çç·ã®ããã©ã«ãå¹ 104 " 100 105 101 106 #: ./browser/controlpaneladv.py:111 102 107 msgid "Default text Color" 103 msgstr " "108 msgstr "ããã¹ãã®ããã©ã«ãè²" 104 109 105 110 #: ./browser/controlpaneladv.py:107 106 111 msgid "Default text size" 107 msgstr " "112 msgstr "ããã¹ãã®ããã©ã«ããµã€ãº" 108 113 109 114 #: ./browser/controlpanel.py:52 110 115 msgid "Development Mode" 111 msgstr " "116 msgstr "éçºã¢ãŒã" 112 117 113 118 #: ./browser/controlpaneladv.py:533 114 119 msgid "Development Mode Setting for the Theme." 115 msgstr " "120 msgstr "ããŒãã®éçºã¢ãŒãèšå®" 116 121 117 122 #: ./browser/controlpaneladv.py:204 118 123 msgid "Discreet text color" 119 msgstr " "124 msgstr "æ§ãç®(discreet)ããã¹ãã®è²" 120 125 121 126 #: ./browser/controlpaneladv.py:188 122 127 msgid "Even row background color" 123 msgstr " "128 msgstr "å¶æ°çªç®ã®è¡ã®èæ¯è²" 124 129 125 130 #: ./browser/controlpaneladv.py:189 126 131 msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 127 msgstr " "132 msgstr "ããçš®ã®ããŒãã«ããªã¹ãã®å¶æ°çªç®ã®è¡ã¯ãã®èæ¯è²ãæã€" 128 133 129 134 #: ./browser/controlpanel.py:71 130 135 msgid "Fluid Fixed Width" 131 msgstr "" 136 msgstr "æµåçãªåºå®å¹ 137 " 132 138 133 139 #: ./browser/controlpanel.py:105 134 140 msgid "Font Color" 135 msgstr " "141 msgstr "ãã©ã³ãã®è²" 136 142 137 143 #: ./browser/controlpaneladv.py:146 138 144 msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 139 msgstr " "145 msgstr "ããšãã°ãããŒãžãžã®åå¿ãšããŠä»ããããã³ã¡ã³ãåšå²ã®å¢çç·" 140 146 141 147 #: ./browser/widgets.py:39 142 148 msgid "Form input is not an image object" 143 msgstr "" 149 msgstr "ãã©ãŒã å 150 ¥åã¯ã€ã¡ãŒãžãªããžã§ã¯ãã§ã¯ãããŸãã" 144 151 145 152 #: ./browser/controlpanel.py:467 146 153 msgid "General" 147 msgstr " "154 msgstr "äžè¬" 148 155 149 156 #: ./browser/controlpanel.py:466 150 157 msgid "General settings for the Left Skin Theme." 151 msgstr " "158 msgstr "ã¬ããã¹ãã³ããŒãã®äžè¬èšå®" 152 159 153 160 #: ./browser/controlpanel.py:474 154 161 msgid "Header" 155 msgstr " "162 msgstr "ããããŒ" 156 163 157 164 #: ./browser/controlpaneladv.py:162 158 165 msgid "Heading font" 159 msgstr " "166 msgstr "èŠåºããã©ã³ã" 160 167 161 168 #: ./browser/controlpaneladv.py:217 162 169 msgid "How wide should the left column be? " 163 msgstr "" 170 msgstr "å·Šã«ã©ã ã¯ã©ã®ãããã®å¹ 171 ã§ããã¹ããïŒ" 164 172 165 173 #: ./browser/controlpaneladv.py:221 166 174 msgid "How wide should the right column be? " 167 msgstr "" 175 msgstr "å³ã«ã©ã ã¯ã©ã®ãããã®å¹ 176 ã§ããã¹ããïŒ" 168 177 169 178 #: ./browser/controlpanel.py:78 170 179 msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 171 msgstr " "180 msgstr "ãã§ãã¯ãããŠããã°ãããã£èæ¯ã€ã¡ãŒãžã¯X軞ãšY軞ã«ç¹°ãè¿ããŠè¡šç€ºãããããšã«ãªããŸãããã§ãã¯ãããŠããªããã°ãã€ã¡ãŒãžã¯X軞ã«ã€ããŠã ãç¹°ãè¿ããŠè¡šç€ºãããããšã«ãªããŸãã" 172 181 173 182 #: ./browser/controlpanel.py:72 174 183 msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 175 msgstr "" 184 msgstr "ãã§ãã¯ãããŠããã°ããµã€ãã¯960ãã¯ã»ã«ã®åºå®å¹ 185 ã®äžå€®ã«ã©ã ãæã€ããšã«ãªããŸããããã£èæ¯è²ãã»ããããããã£èæ¯ã€ã¡ãŒãžãåæ§ã«ã»ããããŠãã ããã" 176 186 177 187 #: ./browser/controlpaneladv.py:116 178 188 msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 179 msgstr "" 189 msgstr "ãããïŒ 190 å€ã§æå®ãããªããïŒäžã§æå®ããïŒããã©ã«ãããã¹ããµã€ãºã®ïŒ 191 ã«ãªããŸãã" 180 192 181 193 #: ./browser/controlpanel.py:53 182 194 msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 183 msgstr " "195 msgstr "éçºã¢ãŒãã§ã¯ãã¹ã¿ã€ã«ã·ãŒãã¯åæããããã®ã«ããŒãžãããŸããããCSSã®ãã£ãã·ã³ã°ãšå§çž®ã¯ç¡å¹ã«ãªããŸããã¬ãžã¹ããªããã©ãŠã¶ãã¹ã¿ã€ã«ã·ãŒãããã£ãã·ã³ã°ããªãããã«HTTPããããŒãéããŸããéçºã¢ãŒãã¯ããã©ãŒãã³ã¹ã«åœ±é¿ããã®ã§ããããåãã®ãå¿ããªãã§ãã ããã" 184 196 185 197 #: ./browser/controlpaneladv.py:208 186 198 msgid "Information pop-up background color" 187 msgstr "" 199 msgstr "æ 200 å ±ãããã¢ããã®èæ¯è²" 188 201 189 202 #: ./browser/controlpanel.py:487 190 203 msgid "Left Nav" 191 msgstr " "204 msgstr "å·Šãã" 192 205 193 206 #: ./browser/controlpanelcompl.py:105 194 207 msgid "Left Navigation Background Image" 195 msgstr " "208 msgstr "å·Šããã²ãŒã·ã§ã³èæ¯ã€ã¡ãŒãž" 196 209 197 210 #. Default: "Left Skin" 198 211 #: ./profiles/default/actionicons.xml 199 212 msgid "Left Skin" 200 msgstr " "213 msgstr "å·Šã¹ãã³" 201 214 202 215 #: ./browser/controlpanel.py:499 203 216 msgid "Left Skin Settings" 204 msgstr " "217 msgstr "å·Šã¹ãã³ã®èšå®" 205 218 206 219 #: ./browser/controlpanel.py:109 207 220 msgid "Link Color" 208 msgstr " "221 msgstr "ãªã³ã¯ã®è²" 209 222 210 223 #: ./browser/controlpaneladv.py:171 211 224 msgid "Logged-in tabs background color" 212 msgstr " "225 msgstr "ãã°ã€ã³æã®ã¿ãã®èæ¯è²" 213 226 214 227 #: ./browser/controlpaneladv.py:167 215 228 msgid "Logged-in tabs border color" 216 msgstr " "229 msgstr "ãã°ã€ã³æã®ã¿ãã®å¢çç·è²" 217 230 218 231 #: ./browser/controlpaneladv.py:175 219 232 msgid "Logged-in tabs text color" 220 msgstr " "233 msgstr "ãã°ã€ã³æã®ã¿ãã®ããã¹ãè²" 221 234 222 235 #: ./browser/controlpaneladv.py:102 223 236 msgid "Main font" 224 msgstr " "237 msgstr "äž»ãã©ã³ã" 225 238 226 239 #: ./browser/controlpaneladv.py:133 227 240 msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 228 msgstr " "241 msgstr "ãããæªèšªåãªã³ã¯ãšéã£ãŠèŠããããã«ããŸããããšãè²ç²ã®äººã§ãèå¥ã§ããããã«ã§ãã" 229 242 230 243 #: ./browser/controlpaneladv.py:125 231 244 msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 232 msgstr " "245 msgstr "ãããèšªåæžã¿ãªã³ã¯ãšéã£ãŠèŠããããã«ããŸããããšãè²ç²ã®äººã§ãèå¥ã§ããããã«ã§ãã" 233 246 234 247 #: ./browser/controlpaneladv.py:120 235 248 msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 236 msgstr " "249 msgstr "泚æïŒãã°ãã°åŒ·ãè²ã¯ããã¹ããèªã¿é£ãããŸã" 237 250 238 251 #: ./browser/controlpaneladv.py:200 239 252 msgid "Notification background color" 240 msgstr " "253 msgstr "ãç¥ããã®èæ¯è²" 241 254 242 255 #: ./browser/controlpaneladv.py:196 243 256 msgid "Notification border color" 244 msgstr " "257 msgstr "ãç¥ããã®å¢çç·è²" 245 258 246 259 #: ./browser/controlpaneladv.py:192 247 260 msgid "Odd row background color" 248 msgstr " "261 msgstr "奿°çªç®ã®è¡ã®èæ¯è²" 249 262 250 263 #: ./browser/controlpaneladv.py:193 251 264 msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 252 msgstr " "265 msgstr "ããçš®ã®ããŒãã«ããªã¹ãã®å¥æ°çªç®ã®è¡ã¯ãã®èæ¯è²ãæã€" 253 266 254 267 #: ./browser/controlpaneladv.py:119 255 268 msgid "Page background color" 256 msgstr " "269 msgstr "ããŒãžèæ¯è²" 257 270 258 271 #: ./browser/controlpanel.py:94 259 272 msgid "Portal Banner" 260 msgstr " "273 msgstr "ããŒã¿ã«ãããŒ" 261 274 262 275 #: ./browser/controlpanel.py:67 263 276 msgid "Portal Favicon" 264 msgstr " "277 msgstr "ããŒã¿ã«ãã¡ãã³ã³" 265 278 266 279 #: ./browser/controlpanel.py:59 267 280 msgid "Portal Logo" 268 msgstr " "281 msgstr "ããŒã¿ã«ããŽ" 269 282 270 283 #: ./browser/controlpaneladv.py:184 271 284 msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 272 msgstr "" 285 msgstr "ããã¹ããã©ã®ããã«å 286 ¥åããããã«é¢ããããããããã¹ãŠå°æåããã¹ãŠå€§æåãå 287 é ã ãã倧æåãªã©ã«å€æããŸãããšãããã°ããŒãã«ããã²ãŒã·ã§ã³ã¿ãã®ããã¹ãã«é©çšããŸãã" 273 288 274 289 #: ./browser/controlpanel.py:77 275 290 msgid "Repeat Y-axis" 276 msgstr " "291 msgstr "Y軞ã«ç¹°ãè¿ã" 277 292 278 293 #: ./browser/controlpanel.py:516 279 294 msgid "Reset to Default" 280 msgstr " "295 msgstr "ããã©ã«ãã«ãªã»ãããã" 281 296 282 297 #: ./browser/controlpaneladv.py:154 283 298 msgid "Secondary background color" 284 msgstr " "299 msgstr "ã»ã«ã³ããªèæ¯è²" 285 300 286 301 #: ./browser/controlpaneladv.py:158 287 302 msgid "Secondary text color" 288 msgstr " "303 msgstr "ã»ã«ã³ããªããã¹ãè²" 289 304 290 305 #: ./browser/controlpaneladv.py:549 291 306 msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 292 msgstr " "307 msgstr "ãã®æã®ããŒãã«åœ±é¿ããèšå®ããã®ã³ã³ãããŒã«ããã«ã§ãªããã倿ŽãèŠãã®ã«ããã©ãŠã¶ã®ãã£ãã·ã¥ãã¯ãªã¢ããã®ãå¿ããªãã§ãã ããã" 293 308 294 309 #: ./browser/controlpanel.py:500 295 310 msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 296 msgstr " "311 msgstr "ã¬ããã¹ãã³ããŒãã«åœ±é¿ããèšå®ããã®ã³ã³ãããŒã«ããã«ã§ãªããã倿ŽãèŠãã®ã«ããã©ãŠã¶ã®ãã£ãã·ã¥ãã¯ãªã¢ããã®ãå¿ããªãã§ãã ããã" 297 312 298 313 #: ./browser/controlpaneladv.py:90 299 314 msgid "Site Logo" 300 msgstr " "315 msgstr "ãµã€ãããŽ" 301 316 302 317 #: ./browser/controlpaneladv.py:212 303 318 msgid "Site minimum width" 304 msgstr "" 319 msgstr "ãµã€ãæå°å¹ 320 " 305 321 306 322 #: ./browser/controlpanel.py:491 307 323 msgid "Skin settings for the content section." 308 msgstr " "324 msgstr "ã³ã³ãã³ãã»ã¯ã·ã§ã³ã®ã¹ãã³èšå®" 309 325 310 326 #: ./browser/controlpanel.py:486 311 327 msgid "Skin settings for the left navigation section." 312 msgstr " "328 msgstr "å·Šããã²ãŒã·ã§ã³ã»ã¯ã·ã§ã³ã®ã¹ãã³èšå®" 313 329 314 330 #: ./browser/controlpanel.py:472 315 331 msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 316 msgstr " "332 msgstr "ããŒãžã®äžéšã«çŸããããŒã¿ã«ããããŒã®ã¹ãã³èšå®" 317 333 318 334 #: ./browser/controlpanel.py:479 319 335 msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 320 msgstr " "336 msgstr "ããŒã¿ã«ããããŒã®äžã«çŸãããããããã²ãŒã·ã§ã³ããŒã®ã¹ãã³èšå®" 321 337 322 338 #: ./browser/controlpaneladv.py:115 323 339 msgid "Small text size" 324 msgstr " "340 msgstr "å°ããªããã¹ãã®ãµã€ãº" 325 341 326 342 #: ./browser/controlpaneladv.py:183 327 343 msgid "Text transform" 328 msgstr " "344 msgstr "ããã¹ã倿" 329 345 330 346 #: ./browser/controlpaneladv.py:155 331 347 msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 332 msgstr " "348 msgstr "ããã¿ãŒãããŒãã¬ããããããŒãã°ããŒãã«ããã²ãŒã·ã§ã³ããŒã®èæ¯è²" 333 349 334 350 #: ./browser/controlpanel.py:170 335 351 msgid "The background color for this section." 336 msgstr " "352 msgstr "ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã®èæ¯è²" 337 353 338 354 #: ./browser/controlpanel.py:102 339 355 msgid "The background color of the header." 340 msgstr " "356 msgstr "ããããŒã®èæ¯è²" 341 357 342 358 #: ./browser/controlpanel.py:83 343 359 msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 344 msgstr "" 360 msgstr "ãµã€ããæµåçãªåºå®å¹ 361 ã«ã»ããããããšãã®å·Šã«ã©ã ãšå³ã«ã©ã ã®èæ¯è²" 345 362 346 363 #: ./browser/controlpanel.py:152 347 364 msgid "The background color of the left navigation section." 348 msgstr " "365 msgstr "å·Šããã²ãŒã·ã§ã³ã»ã¯ã·ã§ã³ã®èæ¯è²" 349 366 350 367 #: ./browser/controlpanel.py:127 351 368 msgid "The background color of the top navigation bar." 352 msgstr " "369 msgstr "ãããããã²ãŒã·ã§ã³ããŒã®èæ¯è²" 353 370 354 371 #: ./browser/controlpanel.py:145 355 372 msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 356 msgstr "" 373 msgstr "å·ŠåŽã«ã©ã ã®èæ¯ã€ã¡ãŒãžã远å ãããã¹ããã¡ã€ã«ã 'Browse' ãã¿ã³ãã¯ãªãã¯ããŠéžãã§ãã ããããã®ã€ã¡ãŒãžã¯ããã©ã«ãã¬ã€ã¢ãŠãã«åãŸãããã«150pxå¹ 374 ã§10pxé«ã§ãªããã°ãªããŸããã" 357 375 358 376 #: ./browser/controlpanel.py:87 359 377 msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 360 msgstr "" 378 msgstr "ãµã€ããæµåçãªåºå®å¹ 379 ã«ã»ããããããšãã®å·Šã«ã©ã ãšå³ã«ã©ã ã®èæ¯ã€ã¡ãŒãž" 361 380 362 381 #: ./browser/controlpanel.py:60 363 382 msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 364 msgstr "" 383 msgstr "ããããããŒã«ããã¯ãªãã¯å¯èœãªããŽã远å ãããã¹ããã¡ã€ã«ã 'Browse' ãã¿ã³ãã¯ãªãã¯ããŠéžãã§ãã ããããã®ã€ã¡ãŒãžã¯ããã©ã«ãã¬ã€ã¢ãŠãã«åãŸãããã«360pxå¹ 384 ã§63pxé«ã§ãªããã°ãªããŸãããããŽã¯ããŒã¿ã«ãããŒã®äžçªäžã«ã¬ã³ããªã³ã°ãããããšã«ãªããŸãã" 365 385 366 386 #: ./browser/controlpaneladv.py:112 367 387 msgid "The color for text in the content well of the page. Colors can be specified as words of hex values" 368 msgstr " "388 msgstr "ããŒãžã®ã³ã³ãã³ãéšåã®ããã¹ãã®è²ãè²ã¯16鲿°ã®å€ãšããŠãæå®ããããšãã§ããŸãã" 369 389 370 390 #: ./browser/controlpanel.py:110 371 391 msgid "The color of links in the header." 372 msgstr "" 392 msgstr "ããããŒå 393 ã®ãªã³ã¯ã®è²" 373 394 374 395 #: ./browser/controlpanel.py:160 375 396 msgid "The color of links in the left navigation section." 376 msgstr "" 397 msgstr "å·Šããã²ãŒã·ã§ã³ã»ã¯ã·ã§ã³å 398 ã®ãªã³ã¯ã®è²" 377 399 378 400 #: ./browser/controlpanel.py:135 379 401 msgid "The color of links in the top navigation bar" 380 msgstr "" 402 msgstr "ãããããã²ãŒã·ã§ã³ããŒå 403 ã®ãªã³ã¯ã®è²" 381 404 382 405 #: ./browser/controlpanel.py:178 383 406 msgid "The color of links in this section." 384 msgstr "" 407 msgstr "ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³å 408 ã®ãªã³ã¯ã®è²" 385 409 386 410 #: ./browser/controlpanel.py:114 387 411 msgid "The color of selected or highlighted links" 388 msgstr " "412 msgstr "éžã°ãããªã³ã¯ãããã¯ãã€ã©ã€ãããããªã³ã¯ã®è²" 389 413 390 414 #: ./browser/controlpanel.py:182 391 415 msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 392 msgstr "" 416 msgstr "ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³å 417 ã«ããéžã°ãããªã³ã¯ãããã¯ãã€ã©ã€ãããããªã³ã¯ã®è²" 393 418 394 419 #: ./browser/controlpanel.py:139 395 420 msgid "The color of selected or highlighted links." 396 msgstr " "421 msgstr "éžã°ãããªã³ã¯ãããã¯ãã€ã©ã€ãããããªã³ã¯ã®è²" 397 422 398 423 #: ./browser/controlpanel.py:164 399 424 msgid "The color of the selected or highlighted links." 400 msgstr " "425 msgstr "éžã°ãããªã³ã¯ãããã¯ãã€ã©ã€ãããããªã³ã¯ã®è²" 401 426 402 427 #: ./browser/controlpaneladv.py:159 403 428 msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 404 msgstr " "429 msgstr "ããã¿ãŒãããŒãã¬ããããããŒãã°ããŒãã«ããã²ãŒã·ã§ã³ã¿ãã®ããã¹ãã®è²" 405 430 406 431 #: ./browser/controlpanel.py:68 407 432 msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 408 msgstr " "433 msgstr "ããŒã¿ã«ã®ãã¡ãã³ã³ãfavicon.icoãšããŠã€ã¡ãŒãžãä¿åã" 409 434 410 435 #: ./browser/controlpanel.py:156 411 436 msgid "The font color for the left navigation section." 412 msgstr " "437 msgstr "å·Šããã²ãŒã·ã§ã³ã»ã¯ã·ã§ã³ã®ãã©ã³ãã®è²" 413 438 414 439 #: ./browser/controlpanel.py:131 415 440 msgid "The font color for the top navigation bar." 416 msgstr " "441 msgstr "ãããããã²ãŒã·ã§ã³ããŒã®ãã©ã³ãã®è²" 417 442 418 443 #: ./browser/controlpanel.py:106 419 444 msgid "The font color of plain text in the header." 420 msgstr "" 445 msgstr "ããããŒå 446 ã®ãã¬ãŒã³ããã¹ãã®ãã©ã³ãã®è²" 421 447 422 448 #: ./browser/controlpanel.py:174 423 449 msgid "The link color for this section." 424 msgstr "" 450 msgstr "ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³å 451 ã«ãããªã³ã¯ã®è²" 425 452 426 453 #: ./browser/controlpaneladv.py:103 427 454 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 428 msgstr "" 455 msgstr "åªå 456 ããããã©ã³ããšãã®ä»£æ¿ãã©ã³ãããŠãŒã¶ã®ãã©ãŠã¶ã§åªå 457 ããããã©ã³ããå©çšã§ããªãå Žåã«ä»£æ¿ãã©ã³ãã䜿ãããã" 429 458 430 459 #: ./browser/controlpaneladv.py:163 431 460 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 432 msgstr "" 461 msgstr "åªå 462 ããããã©ã³ããšä»£æ¿ãã©ã³ãããŠãŒã¶ã®ãã©ãŠã¶ã§åªå 463 ããããã©ã³ããå©çšã§ããªãå Žåã«ä»£æ¿ãã©ã³ãã䜿ãããã" 433 464 434 465 #: ./browser/controlpanel.py:95 435 466 msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 436 msgstr "" 467 msgstr "eduCommonsã€ã³ã¹ã¿ã³ã¹ã®ããããããŒã远å ãããã¹ããã¡ã€ã«ã 'Browse' ãã¿ã³ãã¯ãªãã¯ããŠéžãã§ãã ããããã®ã€ã¡ãŒãžã¯ããã©ã«ãã¬ã€ã¢ãŠãã«åãŸãããã«2000pxå¹ 468 ã§65pxé«ã§ãªããã°ãªããŸããã" 437 469 438 470 #: ./browser/skins.py:147 439 471 msgid "Theme setting" 440 msgstr " "472 msgstr "ããŒãã®èšå®" 441 473 442 474 #: ./browser/controlpanel.py:481 443 475 msgid "Top Nav Bar" 444 msgstr " "476 msgstr "ãããããããŒ" 445 477 446 478 #: ./browser/controlpanelcompl.py:98 447 479 msgid "Top Navigation Background Image" 448 msgstr " "480 msgstr "ãããããã²ãŒã·ã§ã³ã®èæ¯ã€ã¡ãŒãž" 449 481 450 482 #: ./browser/controlpaneladv.py:124 451 483 msgid "Unvisited link color" 452 msgstr " "484 msgstr "æªèšªåãªã³ã¯ã®è²" 453 485 454 486 #: ./browser/controlpaneladv.py:132 455 487 msgid "Visited link color" 456 msgstr " "488 msgstr "èšªåæžã¿ãªã³ã¯ã®è²" 457 489 458 490 #: ./browser/controlpaneladv.py:209 459 491 msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 460 msgstr " "492 msgstr "泚æïŒæããªã䜿ãããšãã§ããŸãããããã¯ä»ã®ãšãããŸã Ploneã§ã¯äœ¿ãããŠããŸããã" 461 493 462 494 #: ./browser/controlpaneladv.py:180 463 495 msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 464 msgstr "" 496 msgstr "ãã©ãŒã ã«äœããã¿ã€ãããŠå 497 ¥ãããšãã«ãå 498 ¥ããããããã¹ãã¯ãã®è²ã«ãªããŸãã" 465 499 466 500 #: ./browser/controlpaneladv.py:129 467 501 msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 468 msgstr "" 502 msgstr "ããã¹ãå 503 ã®ãªã³ã¯ãã¯ãªãã¯ãããšããã®ãªã³ã¯ã¯ããã§æå®ãããã®ã«è²ãå€ããããšã«ãªããŸãã" 469 504 470 505 #: ./browser/controlpaneladv.py:213 471 506 msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 472 msgstr " "507 msgstr "ãã©ãŠã¶ãŠã£ã³ããŠããªãµã€ãºãããšãã«ãæ°Žå¹³ã¹ã¯ããŒã«ããŒãçŸããªãã§ã©ãã ãå°ããã§ããããšããããšã§ããïŒæ³šæïŒInternet Explorerã§ã¯é©çšãããŸããïŒ" 473 508 474 509 #: ./browser/controlpaneladv.py:108 475 510 msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 476 msgstr "" 511 msgstr "ïŒ 512 å€ãemå€ã§æå®ããããšãã§ããŸãããããã¯ïŒæšå¥šããŸãããïŒãã¯ã»ã«ã§ãæå®ã§ããŸãã" 477 513 478 514 #: ./browser/controlpaneladv.py:137 479 515 msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 480 msgstr " "516 msgstr "ããããã¯ã»ã«ãemã§æå®ããããšãã§ããŸããïŒããšãã° 2px ã 0.25emã®ããã«ïŒ" 481 517 482 518 #: ./browser/controlpanel.py:120 483 519 msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 484 msgstr "" 485 520 msgstr "èæ¯ã€ã¡ãŒãžãã¢ããããŒãããããšã«ãã£ãŠããããããããããã²ãŒã·ã§ã³èŠçŽ ïŒããŒã ãã³ãŒã¹ããã«ããOCWã«ã€ããŠïŒã®èæ¯ãã«ã¹ã¿ãã€ãºããããšã§ããããã¿ã€ã«æš¡æ§ã§ãªãã€ã¡ãŒãžãªãã°ããµã€ãºã¯2000pxå¹ 521 ã§28pxé«ã§ããã¹ãã§ãã" 522 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r517 3 3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 4 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"5 "PO-Revision-Date: 2009-08-03 15:03+0800\n" 6 "Last-Translator: Haishuo Lee <haishuolee@gmail.com>\n" 7 7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 8 8 "MIME-Version: 1.0\n" … … 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 18 18 msgid "Active Link Color" 19 msgstr " "19 msgstr "ææé£çµé¡è²" 20 20 21 21 #: ./browser/controlpaneladv.py:128 22 22 msgid "Active link color" 23 msgstr " "23 msgstr "ææé£çµé¡è²" 24 24 25 25 #: ./browser/controlpaneladv.py:145 26 26 msgid "Annotation border style" 27 msgstr " "27 msgstr "èš»ééçé¢šæ Œ" 28 28 29 29 #: ./browser/controlpaneladv.py:205 30 30 msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 31 msgstr "" 31 msgstr "è¥åé¡çºã泚æãïŒåæçšè³è¡šæ Œèå 32 ¶ä»é 33 ç®äžçè§£éè³èš" 32 34 33 35 #: ./browser/controlpaneladv.py:197 34 36 msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 35 msgstr "" 37 msgstr "æçšè³éç¥æ§å 38 çŽ ïŒäŸåŠçæ 39 èšæ¯ãæ¥æçŠé»" 36 40 37 41 #: ./browser/controlpaneladv.py:168 38 42 msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 39 msgstr "" 43 msgstr "æçšè³äœ æåšç»å 44 ¥æçèŠçæšç±€ãè§çã線茯çã" 40 45 41 46 #: ./browser/controlpanel.py:101 42 47 msgid "Background Color" 43 msgstr " "48 msgstr "èæ¯é¡è²" 44 49 45 50 #: ./browser/controlpanel.py:119 46 51 msgid "Background Image" 47 msgstr " "52 msgstr "èæ¯åå" 48 53 49 54 #: ./browser/controlpaneladv.py:541 50 55 msgid "Base Properties" 51 msgstr " "56 msgstr "åºæ¬å±¬æ§" 52 57 53 58 #: ./browser/controlpaneladv.py:548 54 59 msgid "Base Properties Settings" 55 msgstr " "60 msgstr "åºæ¬å±¬æ§èšå®" 56 61 57 62 #: ./browser/controlpaneladv.py:540 58 63 msgid "Base Properties settings for the Theme." 59 msgstr " "64 msgstr "äž»é¡çšåºæ¬å±¬æ§èšå®" 60 65 61 66 #: ./browser/controlpanel.py:82 62 67 msgid "Body Background Color" 63 msgstr " "68 msgstr "äž»é«èæ¯é¡è²" 64 69 65 70 #: ./browser/controlpanel.py:86 66 71 msgid "Body Background Image" 67 msgstr " "72 msgstr "äž»é«èæ¯åå" 68 73 69 74 #: ./browser/controlpaneladv.py:141 70 75 msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 71 msgstr "" 76 msgstr "éžæå 77 ¶äžäžçš®é¢šæ ŒïŒæéžæãäžäœ¿çšã以äžäœ¿çšéç" 72 78 73 79 #: ./browser/controlpaneladv.py:179 74 80 msgid "Color of input text on forms" 75 msgstr "" 81 msgstr "è¡šæ ŒäžèŒžå 82 ¥æåçé¡è²" 76 83 77 84 #: ./browser/controlpaneladv.py:216 78 85 msgid "Column One width" 79 msgstr " "86 msgstr "æ¬äœäžå¯¬åºŠ" 80 87 81 88 #: ./browser/controlpaneladv.py:220 82 89 msgid "Column Two width" 83 msgstr " "90 msgstr "æ¬äœäºå¯¬åºŠ" 84 91 85 92 #: ./browser/controlpanel.py:492 86 93 msgid "Content" 87 msgstr "" 94 msgstr "å 95 §å®¹" 88 96 89 97 #: ./browser/controlpaneladv.py:150 90 98 msgid "Default border color" 91 msgstr " "99 msgstr "éçé¡è²èšå®åŒ" 92 100 93 101 #: ./browser/controlpaneladv.py:140 94 102 msgid "Default border style" 95 msgstr " "103 msgstr "éçé¢šæ Œåå§èšå®åŒ" 96 104 97 105 #: ./browser/controlpaneladv.py:136 98 106 msgid "Default border width" 99 msgstr " "107 msgstr "éç寬床åå§èšå®åŒ" 100 108 101 109 #: ./browser/controlpaneladv.py:111 102 110 msgid "Default text Color" 103 msgstr " "111 msgstr "æåé¡è²åå§èšå®åŒ" 104 112 105 113 #: ./browser/controlpaneladv.py:107 106 114 msgid "Default text size" 107 msgstr " "115 msgstr "æå倧å°åå§èšå®åŒ" 108 116 109 117 #: ./browser/controlpanel.py:52 110 118 msgid "Development Mode" 111 msgstr " "119 msgstr "éçŒæš¡åŒ" 112 120 113 121 #: ./browser/controlpaneladv.py:533 114 122 msgid "Development Mode Setting for the Theme." 115 msgstr " "123 msgstr "äž»é¡çšéçŒæš¡åŒèšå®" 116 124 117 125 #: ./browser/controlpaneladv.py:204 118 126 msgid "Discreet text color" 119 msgstr " "127 msgstr "ãæ³šæãæåé¡è²" 120 128 121 129 #: ./browser/controlpaneladv.py:188 122 130 msgid "Even row background color" 123 msgstr " "131 msgstr "å¶æžåèæ¯é¡è²" 124 132 125 133 #: ./browser/controlpaneladv.py:189 126 134 msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 127 msgstr " "135 msgstr "åšæäºè¡šæ Œæè¡šå®äžçå¶æžåæåºçŸéçš®èæ¯é¡è²" 128 136 129 137 #: ./browser/controlpanel.py:71 130 138 msgid "Fluid Fixed Width" 131 msgstr " "139 msgstr "è®ååºå®å¯¬åºŠ" 132 140 133 141 #: ./browser/controlpanel.py:105 134 142 msgid "Font Color" 135 msgstr " "143 msgstr "åé«é¡è²" 136 144 137 145 #: ./browser/controlpaneladv.py:146 138 146 msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 139 msgstr " "147 msgstr "èäŸïŒåææé é¢è©è«çéç" 140 148 141 149 #: ./browser/widgets.py:39 142 150 msgid "Form input is not an image object" 143 msgstr "" 151 msgstr "è¡šæ ŒèŒžå 152 ¥äžŠéååç©ä»¶" 144 153 145 154 #: ./browser/controlpanel.py:467 146 155 msgid "General" 147 msgstr " "156 msgstr "äžè¬" 148 157 149 158 #: ./browser/controlpanel.py:466 150 159 msgid "General settings for the Left Skin Theme." 151 msgstr " "160 msgstr "å·Šå€å±€äž»é¡äžè¬èšå®" 152 161 153 162 #: ./browser/controlpanel.py:474 154 163 msgid "Header" 155 msgstr " "164 msgstr "æšé " 156 165 157 166 #: ./browser/controlpaneladv.py:162 158 167 msgid "Heading font" 159 msgstr " "168 msgstr "æšé åé«" 160 169 161 170 #: ./browser/controlpaneladv.py:217 162 171 msgid "How wide should the left column be? " 163 msgstr " "172 msgstr "å·Šæ¬æè©²èŠæå€å¯¬å¢ïŒ" 164 173 165 174 #: ./browser/controlpaneladv.py:221 166 175 msgid "How wide should the right column be? " 167 msgstr " "176 msgstr "峿¬æè©²èŠæå€å¯¬å¢ïŒ" 168 177 169 178 #: ./browser/controlpanel.py:78 170 179 msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 171 msgstr " "180 msgstr "è¥åŸéžïŒäž»é«èæ¯ååå°æéè€æŒXèY軞äžïŒè¥äžåŸéžïŒååªæéè€æŒX軞äžã" 172 181 173 182 #: ./browser/controlpanel.py:72 174 183 msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 175 msgstr " "184 msgstr "è¥åŸéžïŒéåç¶²ç«å°ææ960çåçŽ å¯¬çåºå®äžå¿æ¬äœå¯¬åºŠãè«äžäœµèšå®äž»é«èæ¯é¡è²è/æäž»é«èæ¯ååã" 176 185 177 186 #: ./browser/controlpaneladv.py:116 178 187 msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 179 msgstr " "188 msgstr "è¥æšèšå®åŒçº%ïŒå°±ææ¯åå§åé«å€§å°ç%ãïŒåŠäžæç€ºïŒ" 180 189 181 190 #: ./browser/controlpanel.py:53 182 191 msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 183 msgstr "" 192 msgstr "åšéçŒæš¡åŒäžïŒæš£åŒè¡šäžŠäžæèå 193 ¶ä»æææ··åãCSSçå¿«åèå£çž®ä¹æåçšãç»å 194 ¥ä¹æéåºHTTPæšé 以é²è 195 ç芜åšå¿«å暣åŒè¡šãå çºéçŒæš¡åŒæåœ±é¿è¡šçŸïŒæä»¥èšåŸå 196 éæã" 184 197 185 198 #: ./browser/controlpaneladv.py:208 186 199 msgid "Information pop-up background color" 187 msgstr " "200 msgstr "åœåºè³èšèæ¯é¡è²" 188 201 189 202 #: ./browser/controlpanel.py:487 190 203 msgid "Left Nav" 191 msgstr " "204 msgstr "å·Šç芜衚" 192 205 193 206 #: ./browser/controlpanelcompl.py:105 194 207 msgid "Left Navigation Background Image" 195 msgstr " "208 msgstr "å·ŠçèŠœè¡šèæ¯åå" 196 209 197 210 #. Default: "Left Skin" 198 211 #: ./profiles/default/actionicons.xml 199 212 msgid "Left Skin" 200 msgstr " "213 msgstr "å·Šå€å±€" 201 214 202 215 #: ./browser/controlpanel.py:499 203 216 msgid "Left Skin Settings" 204 msgstr " "217 msgstr "å·Šå€å±€èšå®" 205 218 206 219 #: ./browser/controlpanel.py:109 207 220 msgid "Link Color" 208 msgstr " "221 msgstr "é£çµé¡è²" 209 222 210 223 #: ./browser/controlpaneladv.py:171 211 224 msgid "Logged-in tabs background color" 212 msgstr "" 225 msgstr "ç»å 226 ¥æšç±€èæ¯é¡è²" 213 227 214 228 #: ./browser/controlpaneladv.py:167 215 229 msgid "Logged-in tabs border color" 216 msgstr "" 230 msgstr "ç»å 231 ¥æšç±€éçé¡è²" 217 232 218 233 #: ./browser/controlpaneladv.py:175 219 234 msgid "Logged-in tabs text color" 220 msgstr "" 235 msgstr "ç»å 236 ¥æšç±€æåé¡è²" 221 237 222 238 #: ./browser/controlpaneladv.py:102 223 239 msgid "Main font" 224 msgstr " "240 msgstr "äž»èŠåé«" 225 241 226 242 #: ./browser/controlpaneladv.py:133 227 243 msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 228 msgstr "" 244 msgstr "è«ç¢ºä¿éèå°æªé 蚪éçé£çµçèµ·äŸäžåïŒå³äŸ¿å°æŒèŸšè²åç°åžžç䜿çšè 245 乿¯ã" 229 246 230 247 #: ./browser/controlpaneladv.py:125 231 248 msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 232 msgstr "" 249 msgstr "è«ç¢ºä¿éèé 蚪éçé£çµçäŸäžåïŒå³äŸ¿å°æŒèŸšè²åç°åžžç䜿çšè 250 乿¯ã" 233 251 234 252 #: ./browser/controlpaneladv.py:120 235 253 msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 236 msgstr " "254 msgstr "䞻矩ïŒé±è®ä»¥åŒ·çè²åœ©åçŸçæåé垞䞊äžèæ" 237 255 238 256 #: ./browser/controlpaneladv.py:200 239 257 msgid "Notification background color" 240 msgstr " "258 msgstr "éç¥åèæ¯é¡è²" 241 259 242 260 #: ./browser/controlpaneladv.py:196 243 261 msgid "Notification border color" 244 msgstr " "262 msgstr "éç¥åéçé¡è²" 245 263 246 264 #: ./browser/controlpaneladv.py:192 247 265 msgid "Odd row background color" 248 msgstr " "266 msgstr "奿žåèæ¯é¡è²" 249 267 250 268 #: ./browser/controlpaneladv.py:193 251 269 msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 252 msgstr " "270 msgstr "åšæäºè¡šæ Œæè¡šå®äžç奿žåæåºçŸéçš®èæ¯é¡è²" 253 271 254 272 #: ./browser/controlpaneladv.py:119 255 273 msgid "Page background color" 256 msgstr " "274 msgstr "é é¢èæ¯é¡è²" 257 275 258 276 #: ./browser/controlpanel.py:94 259 277 msgid "Portal Banner" 260 msgstr "" 278 msgstr "ç¶²ç«æ©«å¹ 279 " 261 280 262 281 #: ./browser/controlpanel.py:67 263 282 msgid "Portal Favicon" 264 msgstr "" 283 msgstr "ç¶²ç«åæåæš (äžåå®è£œåçåæš, ç±åŸ®è» IE5 . 0 åæŽé«çæ¬äœ¿çš. ç¶çšæ¶å°ç¹å®çç¶²é é²è¡æžç±€æšèšæ, 該網é å°±çµŠçšæ¶çç芜åšè£èŒäžåå®è£œåçåæš. åæåæšéåžžçºçž®å°äºçå 284 ¬åžæç¶²ç«åæš) " 265 285 266 286 #: ./browser/controlpanel.py:59 267 287 msgid "Portal Logo" 268 msgstr " "288 msgstr "ç¶²ç«æšèš" 269 289 270 290 #: ./browser/controlpaneladv.py:184 271 291 msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 272 msgstr "" 292 msgstr "äžç®¡æåæ¯åŠäœèŒžå 293 ¥çïŒéœå¯ä»¥èœçºå 294 šéšå°å¯«ææ¯å 295 šéšå€§å¯«çãæçšè³å 296 šçå°èªæšç±€çäžçæåã" 273 297 274 298 #: ./browser/controlpanel.py:77 275 299 msgid "Repeat Y-axis" 276 msgstr " "300 msgstr "éè€Y軞" 277 301 278 302 #: ./browser/controlpanel.py:516 279 303 msgid "Reset to Default" 280 msgstr " "304 msgstr "éæ°èšå®çºåå§èšå®åŒ" 281 305 282 306 #: ./browser/controlpaneladv.py:154 283 307 msgid "Secondary background color" 284 msgstr " "308 msgstr "次èŠèæ¯è²" 285 309 286 310 #: ./browser/controlpaneladv.py:158 287 311 msgid "Secondary text color" 288 msgstr " "312 msgstr "æ¬¡èŠæåé¡è²" 289 313 290 314 #: ./browser/controlpaneladv.py:549 291 315 msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 292 msgstr "" 316 msgstr "圱é¿ç®åäž»é¡çèšå®ãèšåŸèŠå 317 æž 318 é€ç芜åšçå¿«å以çèŠåšæ§å¶å°äžæååºçæ¹è®ã" 293 319 294 320 #: ./browser/controlpanel.py:500 295 321 msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 296 msgstr "" 322 msgstr "æ¹è®å·Šé衚局çèšå®ãèšåŸèŠå 323 æž 324 é€ç芜åšçå¿«å以çèŠåšæ§å¶å°äžæååºçæ¹è®ã" 297 325 298 326 #: ./browser/controlpaneladv.py:90 299 327 msgid "Site Logo" 300 msgstr " "328 msgstr "ç¶²ç«æšç« " 301 329 302 330 #: ./browser/controlpaneladv.py:212 303 331 msgid "Site minimum width" 304 msgstr " "332 msgstr "ç¶²ç«æå°å¯¬åºŠ" 305 333 306 334 #: ./browser/controlpanel.py:491 307 335 msgid "Skin settings for the content section." 308 msgstr "" 336 msgstr "å 337 §å®¹åç衚局èšå®" 309 338 310 339 #: ./browser/controlpanel.py:486 311 340 msgid "Skin settings for the left navigation section." 312 msgstr " "341 msgstr "å·Šå°èŠœåç衚局èšå®" 313 342 314 343 #: ./browser/controlpanel.py:472 315 344 msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 316 msgstr " "345 msgstr "ç¶²ç«æšé 衚局èšå®ïŒæåºçŸåšé é¢çæäžæ¹" 317 346 318 347 #: ./browser/controlpanel.py:479 319 348 msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 320 msgstr " "349 msgstr "æäžæ¹å°èŠœå衚局èšå®ïŒæåºçŸåšç¶²ç«æšé äžæ¹ã" 321 350 322 351 #: ./browser/controlpaneladv.py:115 323 352 msgid "Small text size" 324 msgstr " "353 msgstr "å°åé«å°ºå¯ž" 325 354 326 355 #: ./browser/controlpaneladv.py:183 327 356 msgid "Text transform" 328 msgstr " "357 msgstr "åé«èœæ" 329 358 330 359 #: ./browser/controlpaneladv.py:155 331 360 msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 332 msgstr "" 361 msgstr "é å°ŸãPortletæšé èå 362 šçå°èŠœåçèæ¯é¡è²ã" 333 363 334 364 #: ./browser/controlpanel.py:170 335 365 msgid "The background color for this section." 336 msgstr " "366 msgstr "éååå¡çèæ¯é¡è²" 337 367 338 368 #: ./browser/controlpanel.py:102 339 369 msgid "The background color of the header." 340 msgstr " "370 msgstr "éåæšé çèæ¯é¡è²" 341 371 342 372 #: ./browser/controlpanel.py:83 343 373 msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 344 msgstr " "374 msgstr "ç¶æ€ç¶²ç«èšå®çºæµ®ååºå®å¯¬åºŠæïŒå·Šå³æ¬äœçèæ¯é¡è²" 345 375 346 376 #: ./browser/controlpanel.py:152 347 377 msgid "The background color of the left navigation section." 348 msgstr " "378 msgstr "å·Šå°èŠœååçèæ¯é¡è²" 349 379 350 380 #: ./browser/controlpanel.py:127 351 381 msgid "The background color of the top navigation bar." 352 msgstr " "382 msgstr "äžå°èŠœåçèæ¯é¡è²" 353 383 354 384 #: ./browser/controlpanel.py:145 355 385 msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 356 msgstr "" 386 msgstr "å·Šæ¬çèæ¯ååã黿ãç芜ã以éžåæšæ³å å 387 ¥çæªæ¡ãéåååæè³å°èŠæ150ç«çŽ å¯¬ã10ç«çŽ é«ä»¥èåå§èšå®çžåã" 357 388 358 389 #: ./browser/controlpanel.py:87 359 390 msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 360 msgstr " "391 msgstr "ç¶æ€ç¶²ç«èšå®çºæµ®ååºå®å¯¬åºŠæïŒå·Šå³æ¬äœçèæ¯ååã" 361 392 362 393 #: ./browser/controlpanel.py:60 363 394 msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 364 msgstr "" 395 msgstr "åšäžæ¹æ©«å¹ 396 èœé»éžçæšç« ã黿ãç芜ã以éžåæšæ³å å 397 ¥çæªæ¡ãéåååæè³å°èŠæ360ç«çŽ å¯¬ã63ç«çŽ é«ä»¥èåå§èšå®çžåãéåæšç« å°è¢«çœ®æŒç¶²ç«æ©«å¹ 398 çäžæ¹ã" 365 399 366 400 #: ./browser/controlpaneladv.py:112 367 401 msgid "The color for text in the content well of the page. Colors can be specified as words of hex values" 368 msgstr " "402 msgstr "åšé é¢Content Welläžçæåé¡è²ãé¡è²èœä»¥hex valueèŠç¯ã" 369 403 370 404 #: ./browser/controlpanel.py:110 371 405 msgid "The color of links in the header." 372 msgstr " "406 msgstr "æŒæšé äžæäœ¿çšçé£çµé¡è²ã" 373 407 374 408 #: ./browser/controlpanel.py:160 375 409 msgid "The color of links in the left navigation section." 376 msgstr " "410 msgstr "æŒå·Šå°èŠœåå¡æäœ¿çšçé£çµé¡è²ã" 377 411 378 412 #: ./browser/controlpanel.py:135 379 413 msgid "The color of links in the top navigation bar" 380 msgstr " "414 msgstr "åšäžå°èŠœåæäœ¿çšçé£çµé¡è²" 381 415 382 416 #: ./browser/controlpanel.py:178 383 417 msgid "The color of links in this section." 384 msgstr " "418 msgstr "åšæ€åäžçé£çµé¡è²" 385 419 386 420 #: ./browser/controlpanel.py:114 387 421 msgid "The color of selected or highlighted links" 388 msgstr " "422 msgstr "éžåææšèšé£çµçé¡è²" 389 423 390 424 #: ./browser/controlpanel.py:182 391 425 msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 392 msgstr " "426 msgstr "æ€åäžéžåææšèšçé£çµé¡è²" 393 427 394 428 #: ./browser/controlpanel.py:139 395 429 msgid "The color of selected or highlighted links." 396 msgstr " "430 msgstr "éžåææšèšé£çµçé¡è²" 397 431 398 432 #: ./browser/controlpanel.py:164 399 433 msgid "The color of the selected or highlighted links." 400 msgstr " "434 msgstr "å·²éžåææšèšé£çµçé¡è²" 401 435 402 436 #: ./browser/controlpaneladv.py:159 403 437 msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 404 msgstr "" 438 msgstr "é å°ŸãPortletæšé èå 439 šçå°èŠœåçæåé¡è²" 405 440 406 441 #: ./browser/controlpanel.py:68 407 442 msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 408 msgstr " "443 msgstr "æšç¶²ç«çåæåæšãè«å°æšçåæšåçºfavicon.ico" 409 444 410 445 #: ./browser/controlpanel.py:156 411 446 msgid "The font color for the left navigation section." 412 msgstr " "447 msgstr "å·Šå°èŠœåå¡çåé«é¡è²" 413 448 414 449 #: ./browser/controlpanel.py:131 415 450 msgid "The font color for the top navigation bar." 416 msgstr " "451 msgstr "äžå°èŠœåå¡çåé«é¡è²" 417 452 418 453 #: ./browser/controlpanel.py:106 419 454 msgid "The font color of plain text in the header." 420 msgstr " "455 msgstr "æšé çŽæåçåé«é¡è²" 421 456 422 457 #: ./browser/controlpanel.py:174 423 458 msgid "The link color for this section." 424 msgstr " "459 msgstr "æ€åé£çµçé¡è²" 425 460 426 461 #: ./browser/controlpaneladv.py:103 427 462 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 428 msgstr "" 463 msgstr "è¥å奜èªå·±ç¡æ³æŒäœ¿çšè 464 çç芜åšé¡¯ç€ºïŒæäœ¿çšçå奜åé«èå 465 ¶ä»æè®æ¹åŒ" 429 466 430 467 #: ./browser/controlpaneladv.py:163 431 468 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 432 msgstr "" 469 msgstr "è¥å奜èªå·±ç¡æ³æŒäœ¿çšè 470 çç芜åšé¡¯ç€ºïŒæäœ¿çšçå奜åé«èå 471 ¶ä»æè®æ¹åŒ" 433 472 434 473 #: ./browser/controlpanel.py:95 435 474 msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 436 msgstr "" 475 msgstr "æŒeduCommonså±ç€ºçäžæ¹æ©«å¹ 476 ã黿ãç芜ã以éžåæšæ³å å 477 ¥çæªæ¡ãéåååæè³å°èŠæ2000ç«çŽ å¯¬ã65ç«çŽ é«ä»¥èåå§èšå®çžåã" 437 478 438 479 #: ./browser/skins.py:147 439 480 msgid "Theme setting" 440 msgstr " "481 msgstr "äž»é¡èšå®" 441 482 442 483 #: ./browser/controlpanel.py:481 443 484 msgid "Top Nav Bar" 444 msgstr " "485 msgstr "äžå°èŠœå" 445 486 446 487 #: ./browser/controlpanelcompl.py:98 447 488 msgid "Top Navigation Background Image" 448 msgstr " "489 msgstr "äžå°èŠœåèæ¯åå" 449 490 450 491 #: ./browser/controlpaneladv.py:124 451 492 msgid "Unvisited link color" 452 msgstr " "493 msgstr "æªé 蚪é£çµé¡è²" 453 494 454 495 #: ./browser/controlpaneladv.py:132 455 496 msgid "Visited link color" 456 msgstr " "497 msgstr "å·²é 蚪é£çµé¡è²" 457 498 458 499 #: ./browser/controlpaneladv.py:209 459 500 msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 460 msgstr " "501 msgstr "èŠåïŒç®åé䞊äžçºPloneæçšïŒäœè¥æšæ³èŠäœ¿çšïŒæ¯å¯ä»¥äœ¿çšç" 461 502 462 503 #: ./browser/controlpaneladv.py:180 463 504 msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 464 msgstr "" 505 msgstr "ç¶æäººæŒè¡šæ ŒäžèŒžå 506 ¥è³èšæïŒæåºçŸçæåé¡è²" 465 507 466 508 #: ./browser/controlpaneladv.py:129 467 509 msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 468 msgstr " "510 msgstr "ç¶äœ 黿æåäžçé£çµæïŒé£çµæè®çºäœ ééæèšå®çé¡è²" 469 511 470 512 #: ./browser/controlpaneladv.py:213 471 513 msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 472 msgstr " "514 msgstr "ç¶æšéæ°èšå®æšç芜åšèŠçªç尺寞æïŒåšåºçŸæ°Žå¹³æ²è»žåèœè®åŸå€å°ïŒïŒæ³šæïŒäžé©çšæŒInternet ExploreräžïŒ" 473 515 474 516 #: ./browser/controlpaneladv.py:108 475 517 msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 476 msgstr "" 518 msgstr "æšå¯ä»¥ææ€èšå®çº%valueïŒææ¯ä»¥å 519 𿹿æ¯ç«çŽ ïŒäžæšèŠïŒè¡šç€ºã" 477 520 478 521 #: ./browser/controlpaneladv.py:137 479 522 msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 480 msgstr "" 523 msgstr "æšå¯ä»¥ææ€èšå®çºç«çŽ åŒïŒäŸåŠïŒå 524 ©ç«çŽ ïŒææ¯å 525 šæ¹åŒïŒäŸåŠ0.25å 526 šæ¹ïŒ" 481 527 482 528 #: ./browser/controlpanel.py:120 483 529 msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 484 msgstr "" 485 530 msgstr "èç±äžå³èæ¯ååïŒäœ å¯ä»¥å®¢è£œåäžå°èŠœåå 531 çŽ ïŒéŠé ã課çšãåå©ãéæŒOCWïŒçèæ¯èšå®ãå°æŒééè€ååïŒå°ºå¯žæçº2000ç«çŽ å¯¬ïŒ28ç«çŽ é«ã" 532
