Changeset 517

Show
Ignore:
Timestamp:
08/06/09 10:39:19 (3 years ago)
Author:
jon
Message:

Adding new translations

Location:
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales
Files:
8 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/es/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r517  
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    44"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-08-04 18:29+0100\n" 
     6"Last-Translator: Guillermo de la Torre <guillermo.delatorre@upm.es>\n" 
    77"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
    1818msgid "Active Link Color" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "Color de enlace activo" 
    2020 
    2121#: ./browser/controlpaneladv.py:128 
    2222msgid "Active link color" 
    23 msgstr "" 
     23msgstr "Color de enlace activo" 
    2424 
    2525#: ./browser/controlpaneladv.py:145 
    2626msgid "Annotation border style" 
    27 msgstr "" 
     27msgstr "Estilo de bordes de comentarios" 
    2828 
    2929#: ./browser/controlpaneladv.py:205 
    3030msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 
    31 msgstr "" 
     31msgstr "Se aplica a textos informativos en formularios y a otros elementos a los que se asigne la clase 'discreet'" 
    3232 
    3333#: ./browser/controlpaneladv.py:197 
    3434msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 
    35 msgstr "" 
     35msgstr "Se aplica a elementos de aviso como mensajes de estado, de atención en el calendario" 
    3636 
    3737#: ./browser/controlpaneladv.py:168 
    3838msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 
    39 msgstr "" 
     39msgstr "Se aplica a las pestañas (visualizar, editar, etc) mostradas cuando se identificó" 
    4040 
    4141#: ./browser/controlpanel.py:101 
    4242msgid "Background Color" 
    43 msgstr "" 
     43msgstr "Color de fondo" 
    4444 
    4545#: ./browser/controlpanel.py:119 
    4646msgid "Background Image" 
    47 msgstr "" 
     47msgstr "Imagen de fondo" 
    4848 
    4949#: ./browser/controlpaneladv.py:541 
    5050msgid "Base Properties" 
    51 msgstr "" 
     51msgstr "Propiedades básicas" 
    5252 
    5353#: ./browser/controlpaneladv.py:548 
    5454msgid "Base Properties Settings" 
    55 msgstr "" 
     55msgstr "Configuración de propiedades básicas" 
    5656 
    5757#: ./browser/controlpaneladv.py:540 
    5858msgid "Base Properties settings for the Theme." 
    59 msgstr "" 
     59msgstr "Configuración de propiedades básicas para el estilo" 
    6060 
    6161#: ./browser/controlpanel.py:82 
    6262msgid "Body Background Color" 
    63 msgstr "" 
     63msgstr "Color de fondo del body" 
    6464 
    6565#: ./browser/controlpanel.py:86 
    6666msgid "Body Background Image" 
    67 msgstr "" 
     67msgstr "Imagen de fondo del body" 
    6868 
    6969#: ./browser/controlpaneladv.py:141 
    7070msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 
    71 msgstr "" 
     71msgstr "Elija un estilo, o 'ninguno' para no poner bordes" 
    7272 
    7373#: ./browser/controlpaneladv.py:179 
    7474msgid "Color of input text on forms" 
    75 msgstr "" 
     75msgstr "Color de las cajas de texto en los formularios" 
    7676 
    7777#: ./browser/controlpaneladv.py:216 
    7878msgid "Column One width" 
    79 msgstr "" 
     79msgstr "Ancho de la primera columna" 
    8080 
    8181#: ./browser/controlpaneladv.py:220 
    8282msgid "Column Two width" 
    83 msgstr "" 
     83msgstr "Ancho de la segunda columna" 
    8484 
    8585#: ./browser/controlpanel.py:492 
    8686msgid "Content" 
    87 msgstr "" 
     87msgstr "Contenido" 
    8888 
    8989#: ./browser/controlpaneladv.py:150 
    9090msgid "Default border color" 
    91 msgstr "" 
     91msgstr "Color de bordes por defecto" 
    9292 
    9393#: ./browser/controlpaneladv.py:140 
    9494msgid "Default border style" 
    95 msgstr "" 
     95msgstr "Estilo de bordes por defecto" 
    9696 
    9797#: ./browser/controlpaneladv.py:136 
    9898msgid "Default border width" 
    99 msgstr "" 
     99msgstr "Ancho de bordes por defecto" 
    100100 
    101101#: ./browser/controlpaneladv.py:111 
    102102msgid "Default text Color" 
    103 msgstr "" 
     103msgstr "Color del texto por defecto" 
    104104 
    105105#: ./browser/controlpaneladv.py:107 
    106106msgid "Default text size" 
    107 msgstr "" 
     107msgstr "Tamaño del texto por defecto" 
    108108 
    109109#: ./browser/controlpanel.py:52 
    110110msgid "Development Mode" 
    111 msgstr "" 
     111msgstr "Modo desarrollo" 
    112112 
    113113#: ./browser/controlpaneladv.py:533 
    114114msgid "Development Mode Setting for the Theme." 
    115 msgstr "" 
     115msgstr "Configuración de Modo desarrollo para el estilo" 
    116116 
    117117#: ./browser/controlpaneladv.py:204 
    118118msgid "Discreet text color" 
    119 msgstr "" 
     119msgstr "Color de texto Discreet" 
    120120 
    121121#: ./browser/controlpaneladv.py:188 
    122122msgid "Even row background color" 
    123 msgstr "" 
     123msgstr "Color de fondo de celdas pares" 
    124124 
    125125#: ./browser/controlpaneladv.py:189 
    126126msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    127 msgstr "" 
     127msgstr "Las celdas pares de ciertos tipos de tablas o listados tienen este color de fondo" 
    128128 
    129129#: ./browser/controlpanel.py:71 
    130130msgid "Fluid Fixed Width" 
    131 msgstr "" 
     131msgstr "Ancho fijo 'fluid'" 
    132132 
    133133#: ./browser/controlpanel.py:105 
    134134msgid "Font Color" 
    135 msgstr "" 
     135msgstr "Color de la fuente" 
    136136 
    137137#: ./browser/controlpaneladv.py:146 
    138138msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 
    139 msgstr "" 
     139msgstr "Por ejemplo, el borde que rodea los comentarios hechos como respuesta a una página" 
    140140 
    141141#: ./browser/widgets.py:39 
    142142msgid "Form input is not an image object" 
    143 msgstr "" 
     143msgstr "El elemento del formulario no es un objeto de tipo imagen" 
    144144 
    145145#: ./browser/controlpanel.py:467 
    146146msgid "General" 
    147 msgstr "" 
     147msgstr "General" 
    148148 
    149149#: ./browser/controlpanel.py:466 
    150150msgid "General settings for the Left Skin Theme." 
    151 msgstr "" 
     151msgstr "Configuración general del estilo Left Skin" 
    152152 
    153153#: ./browser/controlpanel.py:474 
    154154msgid "Header" 
    155 msgstr "" 
     155msgstr "Cabecera" 
    156156 
    157157#: ./browser/controlpaneladv.py:162 
    158158msgid "Heading font" 
    159 msgstr "" 
     159msgstr "Fuente de las cabeceras" 
    160160 
    161161#: ./browser/controlpaneladv.py:217 
    162162msgid "How wide should the left column be? " 
    163 msgstr "" 
     163msgstr "¿Qué anchura debe tener la columna izquierda?" 
    164164 
    165165#: ./browser/controlpaneladv.py:221 
    166166msgid "How wide should the right column be? " 
    167 msgstr "" 
     167msgstr "¿Qué anchura debe tener la columna derecha?" 
    168168 
    169169#: ./browser/controlpanel.py:78 
    170170msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 
    171 msgstr "" 
     171msgstr "Si está marcado la imagen de fondo del body se repetirá en los ejes x e y. Si no está marcado se repetirá únicamente en el eje x. " 
    172172 
    173173#: ./browser/controlpanel.py:72 
    174174msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 
    175 msgstr "" 
     175msgstr "Si está marcado el sitio tendrá una columna central de 960 píxeles de ancho fijo. Por favor, configure también el color y la imagen de fondo del body. " 
    176176 
    177177#: ./browser/controlpaneladv.py:116 
    178178msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 
    179 msgstr "" 
     179msgstr "Si establece este valor como porcentual, éste será el porcentaje del tamaño de fuente por defecto (definido más arriba)" 
    180180 
    181181#: ./browser/controlpanel.py:53 
    182182msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 
    183 msgstr "" 
     183msgstr "En Modo desarrollo las hojas de estilo no se mezclan para su composición, y se deshabilita la caché y la compresión de CSS. También se envían cabeceras HTTP apropiadas para evitar que los navegadores utilicen la caché de hojas de estilo. Recuerde deshabilitar el Modo desarrollo, ya que afecta al rendimiento." 
    184184 
    185185#: ./browser/controlpaneladv.py:208 
    186186msgid "Information pop-up background color" 
    187 msgstr "" 
     187msgstr "Color de fondo de mensajes emergentes" 
    188188 
    189189#: ./browser/controlpanel.py:487 
    190190msgid "Left Nav" 
    191 msgstr "" 
     191msgstr "Left Nav" 
    192192 
    193193#: ./browser/controlpanelcompl.py:105 
    194194msgid "Left Navigation Background Image" 
    195 msgstr "" 
     195msgstr "Imagen de fondo del panel izquierdo de navegación" 
    196196 
    197197#. Default: "Left Skin" 
    198198#: ./profiles/default/actionicons.xml 
    199199msgid "Left Skin" 
    200 msgstr "" 
     200msgstr "Left Skin" 
    201201 
    202202#: ./browser/controlpanel.py:499 
    203203msgid "Left Skin Settings" 
    204 msgstr "" 
     204msgstr "Configuración de Left Skin" 
    205205 
    206206#: ./browser/controlpanel.py:109 
    207207msgid "Link Color" 
    208 msgstr "" 
     208msgstr "Color de los enlaces" 
    209209 
    210210#: ./browser/controlpaneladv.py:171 
    211211msgid "Logged-in tabs background color" 
    212 msgstr "" 
     212msgstr "Color de fondo de las pestañas para usuarios identificados" 
    213213 
    214214#: ./browser/controlpaneladv.py:167 
    215215msgid "Logged-in tabs border color" 
    216 msgstr "" 
     216msgstr "Color del borde de las pestañas para usuarios identificados" 
    217217 
    218218#: ./browser/controlpaneladv.py:175 
    219219msgid "Logged-in tabs text color" 
    220 msgstr "" 
     220msgstr "Color del texto de las pestañas para usuarios identificados" 
    221221 
    222222#: ./browser/controlpaneladv.py:102 
    223223msgid "Main font" 
    224 msgstr "" 
     224msgstr "Fuente principal" 
    225225 
    226226#: ./browser/controlpaneladv.py:133 
    227227msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 
    228 msgstr "" 
     228msgstr "Asegúrese de que se distingue de los enlaces no visitados, incluso para daltónicos" 
    229229 
    230230#: ./browser/controlpaneladv.py:125 
    231231msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 
    232 msgstr "" 
     232msgstr "Asegúrese de que se distingue de los enlaces visitados, incluso para daltónicos" 
    233233 
    234234#: ./browser/controlpaneladv.py:120 
    235235msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 
    236 msgstr "" 
     236msgstr "Aviso: a menudo es peor la lectura de texto en colores fuertes" 
    237237 
    238238#: ./browser/controlpaneladv.py:200 
    239239msgid "Notification background color" 
    240 msgstr "" 
     240msgstr "Color de fondo de los avisos" 
    241241 
    242242#: ./browser/controlpaneladv.py:196 
    243243msgid "Notification border color" 
    244 msgstr "" 
     244msgstr "Color del borde de los avisos" 
    245245 
    246246#: ./browser/controlpaneladv.py:192 
    247247msgid "Odd row background color" 
    248 msgstr "" 
     248msgstr "Color de fondo de celdas impares" 
    249249 
    250250#: ./browser/controlpaneladv.py:193 
    251251msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    252 msgstr "" 
     252msgstr "Las celdas impares de ciertos tipos de tablas o listados tienen este color de fondo" 
    253253 
    254254#: ./browser/controlpaneladv.py:119 
    255255msgid "Page background color" 
    256 msgstr "" 
     256msgstr "Color de fondo de las páginas" 
    257257 
    258258#: ./browser/controlpanel.py:94 
    259259msgid "Portal Banner" 
    260 msgstr "" 
     260msgstr "Portal Banner" 
    261261 
    262262#: ./browser/controlpanel.py:67 
    263263msgid "Portal Favicon" 
    264 msgstr "" 
     264msgstr "Portal Favicon" 
    265265 
    266266#: ./browser/controlpanel.py:59 
    267267msgid "Portal Logo" 
    268 msgstr "" 
     268msgstr "Portal Logo" 
    269269 
    270270#: ./browser/controlpaneladv.py:184 
    271271msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 
    272 msgstr "" 
     272msgstr "Independientemente de cómo se introdujo, el texto puede ser mostrado íntegramente en minúsculas, en mayúsculas, etc. Se aplica al texto de las pestañas de navegación general, entre otros elementos." 
    273273 
    274274#: ./browser/controlpanel.py:77 
    275275msgid "Repeat Y-axis" 
    276 msgstr "" 
     276msgstr "Repetir en el eje y" 
    277277 
    278278#: ./browser/controlpanel.py:516 
    279279msgid "Reset to Default" 
    280 msgstr "" 
     280msgstr "Restaurar valores por defecto" 
    281281 
    282282#: ./browser/controlpaneladv.py:154 
    283283msgid "Secondary background color" 
    284 msgstr "" 
     284msgstr "Color secundario de fondo" 
    285285 
    286286#: ./browser/controlpaneladv.py:158 
    287287msgid "Secondary text color" 
    288 msgstr "" 
     288msgstr "Color secundario de texto" 
    289289 
    290290#: ./browser/controlpaneladv.py:549 
    291291msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    292 msgstr "" 
     292msgstr "Ajustes que afectan al estilo vigente. Recuerde eliminar la caché de su navegador para poder ver los cambios realizados en este panel de control." 
    293293 
    294294#: ./browser/controlpanel.py:500 
    295295msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    296 msgstr "" 
     296msgstr "Ajustes que afectan a estilo Left Skin. Recuerde eliminar la caché de su navegador para poder ver los cambios realizados en este panel de control." 
    297297 
    298298#: ./browser/controlpaneladv.py:90 
    299299msgid "Site Logo" 
    300 msgstr "" 
     300msgstr "Site Logo" 
    301301 
    302302#: ./browser/controlpaneladv.py:212 
    303303msgid "Site minimum width" 
    304 msgstr "" 
     304msgstr "Ancho mínimo del sitio" 
    305305 
    306306#: ./browser/controlpanel.py:491 
    307307msgid "Skin settings for the content section." 
    308 msgstr "" 
     308msgstr "Ajustes de aspecto para la sección de contenidos." 
    309309 
    310310#: ./browser/controlpanel.py:486 
    311311msgid "Skin settings for the left navigation section." 
    312 msgstr "" 
     312msgstr "Ajustes de aspecto para la sección izquierda de navegación." 
    313313 
    314314#: ./browser/controlpanel.py:472 
    315315msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 
    316 msgstr "" 
     316msgstr "Ajustes de aspecto para la cabecera del portal, que se muestra en la parte de arriba de la página." 
    317317 
    318318#: ./browser/controlpanel.py:479 
    319319msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 
    320 msgstr "" 
     320msgstr "Ajustes de estilo para la barra superior de navegación, que se muestra por debajo de la cabecera del portal." 
    321321 
    322322#: ./browser/controlpaneladv.py:115 
    323323msgid "Small text size" 
    324 msgstr "" 
     324msgstr "Tamaño de texto pequeño" 
    325325 
    326326#: ./browser/controlpaneladv.py:183 
    327327msgid "Text transform" 
    328 msgstr "" 
     328msgstr "Transformación de texto" 
    329329 
    330330#: ./browser/controlpaneladv.py:155 
    331331msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 
    332 msgstr "" 
     332msgstr "El color de fondo del pie, cabeceras de portlets y barra de navegación general" 
    333333 
    334334#: ./browser/controlpanel.py:170 
    335335msgid "The background color for this section." 
    336 msgstr "" 
     336msgstr "El color de fondo de esta sección." 
    337337 
    338338#: ./browser/controlpanel.py:102 
    339339msgid "The background color of the header." 
    340 msgstr "" 
     340msgstr "El color de fondo de la cabecera." 
    341341 
    342342#: ./browser/controlpanel.py:83 
    343343msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    344 msgstr "" 
     344msgstr "El color de fondo de las columnas izquierda y derecha, cuando el estilo del sitio está definido como ancho fijo 'floating'." 
    345345 
    346346#: ./browser/controlpanel.py:152 
    347347msgid "The background color of the left navigation section." 
    348 msgstr "" 
     348msgstr "El color de fondo de la sección izquierda de navegación." 
    349349 
    350350#: ./browser/controlpanel.py:127 
    351351msgid "The background color of the top navigation bar." 
    352 msgstr "" 
     352msgstr "El color de fondo de la barra superior de navegación." 
    353353 
    354354#: ./browser/controlpanel.py:145 
    355355msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 
    356 msgstr "" 
     356msgstr "La imagen de fondo para la columna izquierda. Seleccione el archivo que la contiene pulsando sobre el botón 'Examinar'. La imagen debería medir 150 px de ancho y 10 px de alto para ajustarse a la capa por defecto." 
    357357 
    358358#: ./browser/controlpanel.py:87 
    359359msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    360 msgstr "" 
     360msgstr "La imagen de fondo de las columnas izquierda y derecha, cuando el estilo del sitio está definido como ancho fijo 'floating'." 
    361361 
    362362#: ./browser/controlpanel.py:60 
    363363msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 
    364 msgstr "" 
     364msgstr "El logo enlazable en el banner superior. Seleccione el archivo que la contiene pulsando sobre el botón 'Examinar'. La imagen debería medir 360 px de ancho y 63 px de alto para ajustarse a la capa por defecto. El logo será mostrado sobre el Portal Banner" 
    365365 
    366366#: ./browser/controlpaneladv.py:112 
    367367msgid "The color for text in the content well of the page.  Colors can be specified as words of hex values" 
    368 msgstr "" 
     368msgstr "El color del texto en el contenido y en la página. Los colores pueden ser especificados con nombres o con valores hexadecimales" 
    369369 
    370370#: ./browser/controlpanel.py:110 
    371371msgid "The color of links in the header." 
    372 msgstr "" 
     372msgstr "El color de los enlaces en la cabecera." 
    373373 
    374374#: ./browser/controlpanel.py:160 
    375375msgid "The color of links in the left navigation section." 
    376 msgstr "" 
     376msgstr "El color de los enlaces en la sección izquierda de navegación." 
    377377 
    378378#: ./browser/controlpanel.py:135 
    379379msgid "The color of links in the top navigation bar" 
    380 msgstr "" 
     380msgstr "El color de los enlaces en la barra superior de navegación." 
    381381 
    382382#: ./browser/controlpanel.py:178 
    383383msgid "The color of links in this section." 
    384 msgstr "" 
     384msgstr "El color de los enlaces en esta sección." 
    385385 
    386386#: ./browser/controlpanel.py:114 
    387387msgid "The color of selected or highlighted links" 
    388 msgstr "" 
     388msgstr "El color de los enlaces seleccionados o resaltados" 
    389389 
    390390#: ./browser/controlpanel.py:182 
    391391msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 
    392 msgstr "" 
     392msgstr "El color de los enlaces seleccionados o resaltados en esta sección." 
    393393 
    394394#: ./browser/controlpanel.py:139 
    395395msgid "The color of selected or highlighted links." 
    396 msgstr "" 
     396msgstr "El color de los enlaces seleccionados o resaltados" 
    397397 
    398398#: ./browser/controlpanel.py:164 
    399399msgid "The color of the selected or highlighted links." 
    400 msgstr "" 
     400msgstr "El color de los enlaces seleccionados o resaltados" 
    401401 
    402402#: ./browser/controlpaneladv.py:159 
    403403msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 
    404 msgstr "" 
     404msgstr "El color del texto en el pie de página, cabeceras de portlet y pestañas de navegación general" 
    405405 
    406406#: ./browser/controlpanel.py:68 
    407407msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 
    408 msgstr "" 
     408msgstr "El Favicon del portal. Guarde la imagen como favicon.ico." 
    409409 
    410410#: ./browser/controlpanel.py:156 
    411411msgid "The font color for the left navigation section." 
    412 msgstr "" 
     412msgstr "El color de la fuente para la sección izquierda de navegación." 
    413413 
    414414#: ./browser/controlpanel.py:131 
    415415msgid "The font color for the top navigation bar." 
    416 msgstr "" 
     416msgstr "El color de fuente para la barra superior de nnavegación." 
    417417 
    418418#: ./browser/controlpanel.py:106 
    419419msgid "The font color of plain text in the header." 
    420 msgstr "" 
     420msgstr "El color de fuente del texto plano de la cabecera." 
    421421 
    422422#: ./browser/controlpanel.py:174 
    423423msgid "The link color for this section." 
    424 msgstr "" 
     424msgstr "El color de los enlaces en esta sección." 
    425425 
    426426#: ./browser/controlpaneladv.py:103 
    427427msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 
    428 msgstr "" 
     428msgstr "La fuente preferida, y las alternativas si no está disponible en el navegador del usuario" 
    429429 
    430430#: ./browser/controlpaneladv.py:163 
    431431msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 
    432 msgstr "" 
     432msgstr "La fuente preferida, y las alternativas si no está disponible en el navegador del usuario" 
    433433 
    434434#: ./browser/controlpanel.py:95 
    435435msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 
    436 msgstr "" 
     436msgstr "El banner superior de la instancia de eduCommons. Seleccione el archivo que la contiene pulsando sobre el botón 'Examinar'. La imagen debería medir 2000 px de ancho y 65 px de alto para ajustarse a la capa por defecto." 
    437437 
    438438#: ./browser/skins.py:147 
    439439msgid "Theme setting" 
    440 msgstr "" 
     440msgstr "Configuración de estilo" 
    441441 
    442442#: ./browser/controlpanel.py:481 
    443443msgid "Top Nav Bar" 
    444 msgstr "" 
     444msgstr "Top Nav Bar" 
    445445 
    446446#: ./browser/controlpanelcompl.py:98 
    447447msgid "Top Navigation Background Image" 
    448 msgstr "" 
     448msgstr "Imagen de fondo de la barra superior de navegación" 
    449449 
    450450#: ./browser/controlpaneladv.py:124 
    451451msgid "Unvisited link color" 
    452 msgstr "" 
     452msgstr "Color de los enlaces no visitados" 
    453453 
    454454#: ./browser/controlpaneladv.py:132 
    455455msgid "Visited link color" 
    456 msgstr "" 
     456msgstr "Color de los enlaces visitados" 
    457457 
    458458#: ./browser/controlpaneladv.py:209 
    459459msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 
    460 msgstr "" 
     460msgstr "Atención: esto no se usa actualmente en Plone, aunque está disponible para su uso si lo desea" 
    461461 
    462462#: ./browser/controlpaneladv.py:180 
    463463msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 
    464 msgstr "" 
     464msgstr "El color del texto que alguien introduce escribiendo en un formlario" 
    465465 
    466466#: ./browser/controlpaneladv.py:129 
    467467msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 
    468 msgstr "" 
     468msgstr "Cuando pulse sobre un enlace de texto, su color cambiará al color especificado aquí" 
    469469 
    470470#: ./browser/controlpaneladv.py:213 
    471471msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 
    472 msgstr "" 
     472msgstr "Cuando se cambia el tamaño de ventana del navegador, ¿a partir de qué ancho aparece una barra de desplazamiento horizontal? (Aviso: no se aplica en Internet Explorer) " 
    473473 
    474474#: ./browser/controlpaneladv.py:108 
    475475msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 
    476 msgstr "" 
     476msgstr "Puede especificarlo como un valor porcentual, en 'em' o en píxeles (no recomendado)" 
    477477 
    478478#: ./browser/controlpaneladv.py:137 
    479479msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 
    480 msgstr "" 
     480msgstr "Puede especificarlo en píxeles (ej., 2px) o en 'em' (ej., 0.25em)" 
    481481 
    482482#: ./browser/controlpanel.py:120 
    483483msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 
    484 msgstr "" 
    485  
     484msgstr "Puede personalizar el fondo de los elementos de la barra superior de navegación (inicio, cursos, ayuda, acerca de OCW) cargando una imagen de fondo. Para imágenes que no vayan a ser mostradas en mosaico el tamaño debería ser de 2000 píxeles de ancho por 28 de alto." 
     485 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/it/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r517  
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    44"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-08-03 10:23+0100\n" 
     6"Last-Translator: Antonio Fini <antonio.fini@gmail.com>\n" 
    77"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
    1818msgid "Active Link Color" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "Colore dei link attivi" 
    2020 
    2121#: ./browser/controlpaneladv.py:128 
    2222msgid "Active link color" 
    23 msgstr "" 
     23msgstr "Colore dei link attivi" 
    2424 
    2525#: ./browser/controlpaneladv.py:145 
    2626msgid "Annotation border style" 
    27 msgstr "" 
     27msgstr "Stile del bordo di annotazione" 
    2828 
    2929#: ./browser/controlpaneladv.py:205 
    3030msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 
    31 msgstr "" 
     31msgstr "Si applica alle informazioni esplicative nei moduli e ad altri item con la classe 'discreet'" 
    3232 
    3333#: ./browser/controlpaneladv.py:197 
    3434msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 
    35 msgstr "" 
     35msgstr "Si applica a elementi informativi come i messaggi di stato e il focus sul calendario" 
    3636 
    3737#: ./browser/controlpaneladv.py:168 
    3838msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 
    39 msgstr "" 
     39msgstr "Si applica ai tab (visualizza, modifica, ecc.) visualizzati una volta loggati" 
    4040 
    4141#: ./browser/controlpanel.py:101 
    4242msgid "Background Color" 
    43 msgstr "" 
     43msgstr "Colore di sfondo" 
    4444 
    4545#: ./browser/controlpanel.py:119 
    4646msgid "Background Image" 
    47 msgstr "" 
     47msgstr "Immagine di sfondo" 
    4848 
    4949#: ./browser/controlpaneladv.py:541 
    5050msgid "Base Properties" 
    51 msgstr "" 
     51msgstr "Proprietà di base" 
    5252 
    5353#: ./browser/controlpaneladv.py:548 
    5454msgid "Base Properties Settings" 
    55 msgstr "" 
     55msgstr "Impostazioni delle proprietà di base" 
    5656 
    5757#: ./browser/controlpaneladv.py:540 
    5858msgid "Base Properties settings for the Theme." 
    59 msgstr "" 
     59msgstr "Impostazione delle proprietà di base per il Tema." 
    6060 
    6161#: ./browser/controlpanel.py:82 
    6262msgid "Body Background Color" 
    63 msgstr "" 
     63msgstr "Colore di sfondo del corpo" 
    6464 
    6565#: ./browser/controlpanel.py:86 
    6666msgid "Body Background Image" 
    67 msgstr "" 
     67msgstr "Immagine di sfondo del corpo" 
    6868 
    6969#: ./browser/controlpaneladv.py:141 
    7070msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 
    71 msgstr "" 
     71msgstr "Scegli uno stile, o scegli 'nessuno' ('none') per nessun bordo" 
    7272 
    7373#: ./browser/controlpaneladv.py:179 
    7474msgid "Color of input text on forms" 
    75 msgstr "" 
     75msgstr "Colore dei campi di input nei moduli" 
    7676 
    7777#: ./browser/controlpaneladv.py:216 
    7878msgid "Column One width" 
    79 msgstr "" 
     79msgstr "Larghezza della colonna uno" 
    8080 
    8181#: ./browser/controlpaneladv.py:220 
    8282msgid "Column Two width" 
    83 msgstr "" 
     83msgstr "Larghezza della colonna due" 
    8484 
    8585#: ./browser/controlpanel.py:492 
    8686msgid "Content" 
    87 msgstr "" 
     87msgstr "Contenuto" 
    8888 
    8989#: ./browser/controlpaneladv.py:150 
    9090msgid "Default border color" 
    91 msgstr "" 
     91msgstr "Colore predefinito dei bordi" 
    9292 
    9393#: ./browser/controlpaneladv.py:140 
    9494msgid "Default border style" 
    95 msgstr "" 
     95msgstr "Stile predefinito dei bordi" 
    9696 
    9797#: ./browser/controlpaneladv.py:136 
    9898msgid "Default border width" 
    99 msgstr "" 
     99msgstr "Larghezza predefinita dei bordi" 
    100100 
    101101#: ./browser/controlpaneladv.py:111 
    102102msgid "Default text Color" 
    103 msgstr "" 
     103msgstr "Colore predefinito del testo" 
    104104 
    105105#: ./browser/controlpaneladv.py:107 
    106106msgid "Default text size" 
    107 msgstr "" 
     107msgstr "Dimensione predefinita del testo" 
    108108 
    109109#: ./browser/controlpanel.py:52 
    110110msgid "Development Mode" 
    111 msgstr "" 
     111msgstr "Modalità Sviluppo" 
    112112 
    113113#: ./browser/controlpaneladv.py:533 
    114114msgid "Development Mode Setting for the Theme." 
    115 msgstr "" 
     115msgstr "Impostazioni della modalità sviluppo per il tema." 
    116116 
    117117#: ./browser/controlpaneladv.py:204 
    118118msgid "Discreet text color" 
    119 msgstr "" 
     119msgstr "Colore del testo Discreet" 
    120120 
    121121#: ./browser/controlpaneladv.py:188 
    122122msgid "Even row background color" 
    123 msgstr "" 
     123msgstr "Colore di sfondo delle righe pari" 
    124124 
    125125#: ./browser/controlpaneladv.py:189 
    126126msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    127 msgstr "" 
     127msgstr "Le righe pari in alcuni tipi di tabelle ed elenchi avranno questo colore di sfondo" 
    128128 
    129129#: ./browser/controlpanel.py:71 
    130130msgid "Fluid Fixed Width" 
    131 msgstr "" 
     131msgstr "Dimensione fissa fluida" 
    132132 
    133133#: ./browser/controlpanel.py:105 
    134134msgid "Font Color" 
    135 msgstr "" 
     135msgstr "Colore del font" 
    136136 
    137137#: ./browser/controlpaneladv.py:146 
    138138msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 
    139 msgstr "" 
     139msgstr "Per esempio, il bordo attorno ai commenti in risposta ad una pagina" 
    140140 
    141141#: ./browser/widgets.py:39 
    142142msgid "Form input is not an image object" 
    143 msgstr "" 
     143msgstr "Il modulo di input non Ú un oggetto immagine" 
    144144 
    145145#: ./browser/controlpanel.py:467 
    146146msgid "General" 
    147 msgstr "" 
     147msgstr "Generale" 
    148148 
    149149#: ./browser/controlpanel.py:466 
    150150msgid "General settings for the Left Skin Theme." 
    151 msgstr "" 
     151msgstr "Impostazioni generali per il tema Left Skin" 
    152152 
    153153#: ./browser/controlpanel.py:474 
    154154msgid "Header" 
    155 msgstr "" 
     155msgstr "Intestazione" 
    156156 
    157157#: ./browser/controlpaneladv.py:162 
    158158msgid "Heading font" 
    159 msgstr "" 
     159msgstr "Font Heading" 
    160160 
    161161#: ./browser/controlpaneladv.py:217 
    162162msgid "How wide should the left column be? " 
    163 msgstr "" 
     163msgstr "Quanto deve essere larga la colonna di sinistra?" 
    164164 
    165165#: ./browser/controlpaneladv.py:221 
    166166msgid "How wide should the right column be? " 
    167 msgstr "" 
     167msgstr "Quando deve essere larga la colonna di destra?" 
    168168 
    169169#: ./browser/controlpanel.py:78 
    170170msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 
    171 msgstr "" 
     171msgstr "Se selezionato, l'immagine di sfondo del corpo sarà ripetuta sugli assi x e y. Se non selezionato, l'immagine sarà ripetuta solo sull'asse x." 
    172172 
    173173#: ./browser/controlpanel.py:72 
    174174msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 
    175 msgstr "" 
     175msgstr "Se selezionato, il sito avrà una colonna centrale fissa di 960 pixel. Si prega di impostare correttamente il colore di sfondo del corso e l'immagine di sfondo del corpo." 
    176176 
    177177#: ./browser/controlpaneladv.py:116 
    178178msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 
    179 msgstr "" 
     179msgstr "Se specifichi che si tratta di un valore %, si intende una % della dimensione predefinita del testo (definita sotto)" 
    180180 
    181181#: ./browser/controlpanel.py:53 
    182182msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 
    183 msgstr "" 
     183msgstr "Nel modo sviluppo, i fogli di stile non sono mescolati al contenuti, e la cache e la compressione del css Ú disabilitata. Il registro invia inoltre gli http-headers per evitare che il browser esegua la cache dei fogli di stile. Questa modalità influenza le performance, ricorda quindi di disabilitarla." 
    184184 
    185185#: ./browser/controlpaneladv.py:208 
    186186msgid "Information pop-up background color" 
    187 msgstr "" 
     187msgstr "Colore di sfondo delle pop-up informative" 
    188188 
    189189#: ./browser/controlpanel.py:487 
    190190msgid "Left Nav" 
    191 msgstr "" 
     191msgstr "Navigazione sinistra" 
    192192 
    193193#: ./browser/controlpanelcompl.py:105 
    194194msgid "Left Navigation Background Image" 
    195 msgstr "" 
     195msgstr "Immagine di sfondo della navigazione sinistra" 
    196196 
    197197#. Default: "Left Skin" 
    198198#: ./profiles/default/actionicons.xml 
    199199msgid "Left Skin" 
    200 msgstr "" 
     200msgstr "Left Skin" 
    201201 
    202202#: ./browser/controlpanel.py:499 
    203203msgid "Left Skin Settings" 
    204 msgstr "" 
     204msgstr "Impostazioni Left Skin" 
    205205 
    206206#: ./browser/controlpanel.py:109 
    207207msgid "Link Color" 
    208 msgstr "" 
     208msgstr "Colore dei link" 
    209209 
    210210#: ./browser/controlpaneladv.py:171 
    211211msgid "Logged-in tabs background color" 
    212 msgstr "" 
     212msgstr "Colore di sfondo dei tab per utenti loggati" 
    213213 
    214214#: ./browser/controlpaneladv.py:167 
    215215msgid "Logged-in tabs border color" 
    216 msgstr "" 
     216msgstr "Colore dei bordi dei tab per utenti loggati" 
    217217 
    218218#: ./browser/controlpaneladv.py:175 
    219219msgid "Logged-in tabs text color" 
    220 msgstr "" 
     220msgstr "Colore del testo dei tab per utenti loggati" 
    221221 
    222222#: ./browser/controlpaneladv.py:102 
    223223msgid "Main font" 
    224 msgstr "" 
     224msgstr "Font principale" 
    225225 
    226226#: ./browser/controlpaneladv.py:133 
    227227msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 
    228 msgstr "" 
     228msgstr "Assicurati che sia diverso dai link non visitati, anche per persone daltoniche" 
    229229 
    230230#: ./browser/controlpaneladv.py:125 
    231231msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 
    232 msgstr "" 
     232msgstr "Assicurati che sia diverso dai link visitati, anche per persone daltoniche" 
    233233 
    234234#: ./browser/controlpaneladv.py:120 
    235235msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 
    236 msgstr "" 
     236msgstr "Nota: spesso risulta difficile leggere il testo su un colore forte" 
    237237 
    238238#: ./browser/controlpaneladv.py:200 
    239239msgid "Notification background color" 
    240 msgstr "" 
     240msgstr "Colore di sfondo delle notitiche" 
    241241 
    242242#: ./browser/controlpaneladv.py:196 
    243243msgid "Notification border color" 
    244 msgstr "" 
     244msgstr "Colore dei bordi delle notifiche" 
    245245 
    246246#: ./browser/controlpaneladv.py:192 
    247247msgid "Odd row background color" 
    248 msgstr "" 
     248msgstr "Colore di fondo delle righe dispari" 
    249249 
    250250#: ./browser/controlpaneladv.py:193 
    251251msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    252 msgstr "" 
     252msgstr "Le righe dispari in alcuni tipi di tabelle ed elenchi avranno questo colore di sfondo" 
    253253 
    254254#: ./browser/controlpaneladv.py:119 
    255255msgid "Page background color" 
    256 msgstr "" 
     256msgstr "Colore di sfondo della pagina" 
    257257 
    258258#: ./browser/controlpanel.py:94 
    259259msgid "Portal Banner" 
    260 msgstr "" 
     260msgstr "Banner del portale" 
    261261 
    262262#: ./browser/controlpanel.py:67 
    263263msgid "Portal Favicon" 
    264 msgstr "" 
     264msgstr "Favicon del portale" 
    265265 
    266266#: ./browser/controlpanel.py:59 
    267267msgid "Portal Logo" 
    268 msgstr "" 
     268msgstr "Logo del portale" 
    269269 
    270270#: ./browser/controlpaneladv.py:184 
    271271msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 
    272 msgstr "" 
     272msgstr "Indipendentemente da come il testo Ú inserito, può essere trasformato in tutte minuscole, tutte maiuscole, ecc. Si applica anche al testo nei tab di navigazione globale" 
    273273 
    274274#: ./browser/controlpanel.py:77 
    275275msgid "Repeat Y-axis" 
    276 msgstr "" 
     276msgstr "Ripeti asse Y" 
    277277 
    278278#: ./browser/controlpanel.py:516 
    279279msgid "Reset to Default" 
    280 msgstr "" 
     280msgstr "Ripristina impostazioni predefinite" 
    281281 
    282282#: ./browser/controlpaneladv.py:154 
    283283msgid "Secondary background color" 
    284 msgstr "" 
     284msgstr "Colore di sfondo secondario" 
    285285 
    286286#: ./browser/controlpaneladv.py:158 
    287287msgid "Secondary text color" 
    288 msgstr "" 
     288msgstr "Colore secondario del testo" 
    289289 
    290290#: ./browser/controlpaneladv.py:549 
    291291msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    292 msgstr "" 
     292msgstr "Impostazioni del tema corrente. Ricorda di cancellare la cache del browser per vedere le modifiche apportate." 
    293293 
    294294#: ./browser/controlpanel.py:500 
    295295msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    296 msgstr "" 
     296msgstr "Impostazioni del tema Left Skin. Ricorda di cancellare la cache del browser per vedere le modifiche apportate." 
    297297 
    298298#: ./browser/controlpaneladv.py:90 
    299299msgid "Site Logo" 
    300 msgstr "" 
     300msgstr "Logo del sito" 
    301301 
    302302#: ./browser/controlpaneladv.py:212 
    303303msgid "Site minimum width" 
    304 msgstr "" 
     304msgstr "Larghezza minima del sito" 
    305305 
    306306#: ./browser/controlpanel.py:491 
    307307msgid "Skin settings for the content section." 
    308 msgstr "" 
     308msgstr "Impostazioni skin per la sezione contenuti." 
    309309 
    310310#: ./browser/controlpanel.py:486 
    311311msgid "Skin settings for the left navigation section." 
    312 msgstr "" 
     312msgstr "Impostazioni skin per la sezione navigazione sinistra." 
    313313 
    314314#: ./browser/controlpanel.py:472 
    315315msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 
    316 msgstr "" 
     316msgstr "Impostazioni skin per l'intestazione del portale." 
    317317 
    318318#: ./browser/controlpanel.py:479 
    319319msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 
    320 msgstr "" 
     320msgstr "Impostazioni skin per la barra di navigazione che appare sotto all'intestazione del portale." 
    321321 
    322322#: ./browser/controlpaneladv.py:115 
    323323msgid "Small text size" 
    324 msgstr "" 
     324msgstr "Dimensione del testo piccolo" 
    325325 
    326326#: ./browser/controlpaneladv.py:183 
    327327msgid "Text transform" 
    328 msgstr "" 
     328msgstr "Trasforma testo" 
    329329 
    330330#: ./browser/controlpaneladv.py:155 
    331331msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 
    332 msgstr "" 
     332msgstr "Il colore di sfondo del piede, intestazioni portlet e barra di navigazione globale" 
    333333 
    334334#: ./browser/controlpanel.py:170 
    335335msgid "The background color for this section." 
    336 msgstr "" 
     336msgstr "Il colore di sfondo di questa sezione." 
    337337 
    338338#: ./browser/controlpanel.py:102 
    339339msgid "The background color of the header." 
    340 msgstr "" 
     340msgstr "Il colore di sfondo dell'intestazione." 
    341341 
    342342#: ./browser/controlpanel.py:83 
    343343msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    344 msgstr "" 
     344msgstr "Il colore di sfondo delle colonne sinistra e destra, quando il sito Ú impostato a larghezza fissa flottante." 
    345345 
    346346#: ./browser/controlpanel.py:152 
    347347msgid "The background color of the left navigation section." 
    348 msgstr "" 
     348msgstr "Il colore di sfondo della barra di navigazione sinistra." 
    349349 
    350350#: ./browser/controlpanel.py:127 
    351351msgid "The background color of the top navigation bar." 
    352 msgstr "" 
     352msgstr "Il colore di sfondo della barra di navigazione superiore." 
    353353 
    354354#: ./browser/controlpanel.py:145 
    355355msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 
    356 msgstr "" 
     356msgstr "L'immagine di sfondo per la colonna di sinistra. Seleziona il file cliccando il pulsante 'Browse'. L'immagine deve essere di dimensioni 150x10 pixel." 
    357357 
    358358#: ./browser/controlpanel.py:87 
    359359msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    360 msgstr "" 
     360msgstr "L'immagine di sfondo delle colonne sinistra e destra, quando il sito Ú impostato a larghezza fissa flottante." 
    361361 
    362362#: ./browser/controlpanel.py:60 
    363363msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 
    364 msgstr "" 
     364msgstr "Il logo cliccabile nel banner superiore. Seleziona il file cliccando sul pulsante 'Browse'. L'immagine deve essere di dimensioni 360x63 pixel." 
    365365 
    366366#: ./browser/controlpaneladv.py:112 
    367367msgid "The color for text in the content well of the page.  Colors can be specified as words of hex values" 
    368 msgstr "" 
     368msgstr "Il colore del testo del contenuto della pagina. Può essere specificato come testo o valore hex." 
    369369 
    370370#: ./browser/controlpanel.py:110 
    371371msgid "The color of links in the header." 
    372 msgstr "" 
     372msgstr "Il colore dei link nell'intestazione." 
    373373 
    374374#: ./browser/controlpanel.py:160 
    375375msgid "The color of links in the left navigation section." 
    376 msgstr "" 
     376msgstr "Il colore dei link nella sezione di navigazione sinistra." 
    377377 
    378378#: ./browser/controlpanel.py:135 
    379379msgid "The color of links in the top navigation bar" 
    380 msgstr "" 
     380msgstr "Il colore dei link nella barra di navigazione superiore." 
    381381 
    382382#: ./browser/controlpanel.py:178 
    383383msgid "The color of links in this section." 
    384 msgstr "" 
     384msgstr "Il colore dei link di questa sezione." 
    385385 
    386386#: ./browser/controlpanel.py:114 
    387387msgid "The color of selected or highlighted links" 
    388 msgstr "" 
     388msgstr "Il colore dei link selezionati o atttivati." 
    389389 
    390390#: ./browser/controlpanel.py:182 
    391391msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 
    392 msgstr "" 
     392msgstr "Il colore dei link selezionati o attivati in questa sezione." 
    393393 
    394394#: ./browser/controlpanel.py:139 
    395395msgid "The color of selected or highlighted links." 
    396 msgstr "" 
     396msgstr "Il colore dei link selezionati o attivati." 
    397397 
    398398#: ./browser/controlpanel.py:164 
    399399msgid "The color of the selected or highlighted links." 
    400 msgstr "" 
     400msgstr "Il colore dei link selezionati o attivati." 
    401401 
    402402#: ./browser/controlpaneladv.py:159 
    403403msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 
    404 msgstr "" 
     404msgstr "Il colore del testo nel piede, intestazioni dei portlet e tab di navigazione globali" 
    405405 
    406406#: ./browser/controlpanel.py:68 
    407407msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 
    408 msgstr "" 
     408msgstr "La favicon del portale. Salva l'ìimmagine con il nome favicon.ico" 
    409409 
    410410#: ./browser/controlpanel.py:156 
    411411msgid "The font color for the left navigation section." 
    412 msgstr "" 
     412msgstr "Il colore del font per la sezione di navigazione sinistra." 
    413413 
    414414#: ./browser/controlpanel.py:131 
    415415msgid "The font color for the top navigation bar." 
    416 msgstr "" 
     416msgstr "Il colore del font per la barra di navigazione superiore" 
    417417 
    418418#: ./browser/controlpanel.py:106 
    419419msgid "The font color of plain text in the header." 
    420 msgstr "" 
     420msgstr "Il colore del font per il testo nell'intestazione." 
    421421 
    422422#: ./browser/controlpanel.py:174 
    423423msgid "The link color for this section." 
    424 msgstr "" 
     424msgstr "Il colore dei link per questa sezione." 
    425425 
    426426#: ./browser/controlpaneladv.py:103 
    427427msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 
    428 msgstr "" 
     428msgstr "Il font preferito, e quello alternativo se esso non fosse disponibile nel browser dell'utente" 
    429429 
    430430#: ./browser/controlpaneladv.py:163 
    431431msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 
    432 msgstr "" 
     432msgstr "Il font preferito, e quello alternativo se esso non fosse disponibile nel browser dell'utente" 
    433433 
    434434#: ./browser/controlpanel.py:95 
    435435msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 
    436 msgstr "" 
     436msgstr "Il banner superiore del tuo sito eduCommons. Seleziona il file cliccando sul pulsante 'Browse'. L'immmagine deve essere di dimesioni 2000x65 pixel." 
    437437 
    438438#: ./browser/skins.py:147 
    439439msgid "Theme setting" 
    440 msgstr "" 
     440msgstr "Impostazioni del tema" 
    441441 
    442442#: ./browser/controlpanel.py:481 
    443443msgid "Top Nav Bar" 
    444 msgstr "" 
     444msgstr "Barra superiore di navigazione" 
    445445 
    446446#: ./browser/controlpanelcompl.py:98 
    447447msgid "Top Navigation Background Image" 
    448 msgstr "" 
     448msgstr "Immagine di sfondo della barra di navigazione superiore" 
    449449 
    450450#: ./browser/controlpaneladv.py:124 
    451451msgid "Unvisited link color" 
    452 msgstr "" 
     452msgstr "Colore dei link non visitati" 
    453453 
    454454#: ./browser/controlpaneladv.py:132 
    455455msgid "Visited link color" 
    456 msgstr "" 
     456msgstr "Colore dei link visitati" 
    457457 
    458458#: ./browser/controlpaneladv.py:209 
    459459msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 
    460 msgstr "" 
     460msgstr "Attenzione: questo non Ú usato da Plone, anche se Ú disponibile " 
    461461 
    462462#: ./browser/controlpaneladv.py:180 
    463463msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 
    464 msgstr "" 
     464msgstr "il colore del testo inserito dall'utente in un modulo" 
    465465 
    466466#: ./browser/controlpaneladv.py:129 
    467467msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 
    468 msgstr "" 
     468msgstr "Quando clicchi sul testo del link, il colore diventa quello specificato qui" 
    469469 
    470470#: ./browser/controlpaneladv.py:213 
    471471msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 
    472 msgstr "" 
     472msgstr "Quando ridimensioni la finestra del browser, quanto deve essere piccola la finestra perché appaia la barra di scorrimento orizzontale? (Non si applica a Internet Explorer)" 
    473473 
    474474#: ./browser/controlpaneladv.py:108 
    475475msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 
    476 msgstr "" 
     476msgstr "Puoi specificarlo in valore % o in em oppure in pixel (sconsigliato)" 
    477477 
    478478#: ./browser/controlpaneladv.py:137 
    479479msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 
    480 msgstr "" 
     480msgstr "Puoi specificarlo in pixel (ad .es. 2px) o em (ad ese. 0.25em)" 
    481481 
    482482#: ./browser/controlpanel.py:120 
    483483msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 
    484 msgstr "" 
    485  
     484msgstr "Puoi personalizzare lo sfondo degli elementi di navigazione superiore (home, corsi, help, about OCW) caricando una immagine di sfondo, di dimensione 2000x28 pixel (per immagini non affiancate)." 
     485 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ja/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r517  
    11msgid "" 
    22msgstr "" 
    3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    4 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     3"Project-Id-Version: eduCommons\n" 
     4"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:13+0000\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-08-03 13:18+0900\n" 
     6"Last-Translator: Takeshi Yamamoto (Retsu) <tyam@mac.com>\n" 
     7"Language-Team: Takeshi Yamamoto <tyam@mac.com>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
    99"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
    14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     12"Language-Code: ja\n" 
     13"Language-Name: Japanese\n" 
     14"Preferred-Encodings: utf-8\n" 
     15"Domain: plone\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
    1818msgid "Active Link Color" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "アクティブリンクの色" 
    2020 
    2121#: ./browser/controlpaneladv.py:128 
    2222msgid "Active link color" 
    23 msgstr "" 
     23msgstr "アクティブリンクの色" 
    2424 
    2525#: ./browser/controlpaneladv.py:145 
    2626msgid "Annotation border style" 
    27 msgstr "" 
     27msgstr "アノテヌション境界のスタむル" 
    2828 
    2929#: ./browser/controlpaneladv.py:205 
    3030msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 
    31 msgstr "" 
     31msgstr "フォヌム冠
     32の泚釈的な惠
     33報や、'discreet' クラスに指定された他のアむテムに適甚" 
    3234 
    3335#: ./browser/controlpaneladv.py:197 
    3436msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 
    35 msgstr "" 
     37msgstr "カレンダヌが泚力する状æ 
     38‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒŒã‚žã®ã‚ˆã†ãªãŠçŸ¥ã‚‰ã›èŠçŽ ã«é©ç”š" 
    3639 
    3740#: ./browser/controlpaneladv.py:168 
    3841msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 
    39 msgstr "" 
     42msgstr "ログむンするず芋えるビュヌや線集などのタブに適甚" 
    4043 
    4144#: ./browser/controlpanel.py:101 
    4245msgid "Background Color" 
    43 msgstr "" 
     46msgstr "背景の色" 
    4447 
    4548#: ./browser/controlpanel.py:119 
    4649msgid "Background Image" 
    47 msgstr "" 
     50msgstr "背景のむメヌゞ" 
    4851 
    4952#: ./browser/controlpaneladv.py:541 
    5053msgid "Base Properties" 
    51 msgstr "" 
     54msgstr "ベヌスプロパティ" 
    5255 
    5356#: ./browser/controlpaneladv.py:548 
    5457msgid "Base Properties Settings" 
    55 msgstr "" 
     58msgstr "ベヌスプロパティ蚭定" 
    5659 
    5760#: ./browser/controlpaneladv.py:540 
    5861msgid "Base Properties settings for the Theme." 
    59 msgstr "" 
     62msgstr "テヌマのベヌスプロパティ蚭定" 
    6063 
    6164#: ./browser/controlpanel.py:82 
    6265msgid "Body Background Color" 
    63 msgstr "" 
     66msgstr "ボディ背景の色" 
    6467 
    6568#: ./browser/controlpanel.py:86 
    6669msgid "Body Background Image" 
    67 msgstr "" 
     70msgstr "ボディ背景のむメヌゞ" 
    6871 
    6972#: ./browser/controlpaneladv.py:141 
    7073msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 
    71 msgstr "" 
     74msgstr "スタむルを遞ぶか、あるいはたったく境界線がないように 'none' を遞びたす" 
    7275 
    7376#: ./browser/controlpaneladv.py:179 
    7477msgid "Color of input text on forms" 
    75 msgstr "" 
     78msgstr "フォヌムでのå 
     79¥åŠ›ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã®è‰²" 
    7680 
    7781#: ./browser/controlpaneladv.py:216 
    7882msgid "Column One width" 
    79 msgstr "" 
     83msgstr "第䞀カラムの色" 
    8084 
    8185#: ./browser/controlpaneladv.py:220 
    8286msgid "Column Two width" 
    83 msgstr "" 
     87msgstr "第二カラムの色" 
    8488 
    8589#: ./browser/controlpanel.py:492 
    8690msgid "Content" 
    87 msgstr "" 
     91msgstr "コンテンツ" 
    8892 
    8993#: ./browser/controlpaneladv.py:150 
    9094msgid "Default border color" 
    91 msgstr "" 
     95msgstr "境界線のデフォルト色" 
    9296 
    9397#: ./browser/controlpaneladv.py:140 
    9498msgid "Default border style" 
    95 msgstr "" 
     99msgstr "境界線のデフォルトスタむル" 
    96100 
    97101#: ./browser/controlpaneladv.py:136 
    98102msgid "Default border width" 
    99 msgstr "" 
     103msgstr "境界線のデフォルト幠
     104" 
    100105 
    101106#: ./browser/controlpaneladv.py:111 
    102107msgid "Default text Color" 
    103 msgstr "" 
     108msgstr "テキストのデフォルト色" 
    104109 
    105110#: ./browser/controlpaneladv.py:107 
    106111msgid "Default text size" 
    107 msgstr "" 
     112msgstr "テキストのデフォルトサむズ" 
    108113 
    109114#: ./browser/controlpanel.py:52 
    110115msgid "Development Mode" 
    111 msgstr "" 
     116msgstr "開発モヌド" 
    112117 
    113118#: ./browser/controlpaneladv.py:533 
    114119msgid "Development Mode Setting for the Theme." 
    115 msgstr "" 
     120msgstr "テヌマの開発モヌド蚭定" 
    116121 
    117122#: ./browser/controlpaneladv.py:204 
    118123msgid "Discreet text color" 
    119 msgstr "" 
     124msgstr "控え目(discreet)テキストの色" 
    120125 
    121126#: ./browser/controlpaneladv.py:188 
    122127msgid "Even row background color" 
    123 msgstr "" 
     128msgstr "偶数番目の行の背景色" 
    124129 
    125130#: ./browser/controlpaneladv.py:189 
    126131msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    127 msgstr "" 
     132msgstr "ある皮のテヌブルやリストの偶数番目の行はこの背景色を持぀" 
    128133 
    129134#: ./browser/controlpanel.py:71 
    130135msgid "Fluid Fixed Width" 
    131 msgstr "" 
     136msgstr "流動的な固定幠
     137" 
    132138 
    133139#: ./browser/controlpanel.py:105 
    134140msgid "Font Color" 
    135 msgstr "" 
     141msgstr "フォントの色" 
    136142 
    137143#: ./browser/controlpaneladv.py:146 
    138144msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 
    139 msgstr "" 
     145msgstr "たずえば、ペヌゞぞの反応ずしお付けられたコメント呚囲の境界線" 
    140146 
    141147#: ./browser/widgets.py:39 
    142148msgid "Form input is not an image object" 
    143 msgstr "" 
     149msgstr "フォヌムå 
     150¥åŠ›ã¯ã‚€ãƒ¡ãƒŒã‚žã‚ªãƒ–ã‚žã‚§ã‚¯ãƒˆã§ã¯ã‚ã‚ŠãŸã›ã‚“" 
    144151 
    145152#: ./browser/controlpanel.py:467 
    146153msgid "General" 
    147 msgstr "" 
     154msgstr "䞀般" 
    148155 
    149156#: ./browser/controlpanel.py:466 
    150157msgid "General settings for the Left Skin Theme." 
    151 msgstr "" 
     158msgstr "レフトスキンテヌマの䞀般蚭定" 
    152159 
    153160#: ./browser/controlpanel.py:474 
    154161msgid "Header" 
    155 msgstr "" 
     162msgstr "ヘッダヌ" 
    156163 
    157164#: ./browser/controlpaneladv.py:162 
    158165msgid "Heading font" 
    159 msgstr "" 
     166msgstr "芋出しフォント" 
    160167 
    161168#: ./browser/controlpaneladv.py:217 
    162169msgid "How wide should the left column be? " 
    163 msgstr "" 
     170msgstr "巊カラムはどのぐらいの幠
     171であるべきか" 
    164172 
    165173#: ./browser/controlpaneladv.py:221 
    166174msgid "How wide should the right column be? " 
    167 msgstr "" 
     175msgstr "右カラムはどのぐらいの幠
     176であるべきか" 
    168177 
    169178#: ./browser/controlpanel.py:78 
    170179msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 
    171 msgstr "" 
     180msgstr "チェックされおいれば、ボディ背景むメヌゞはX軞ずY軞に繰り返しお衚瀺されるこずになりたす。チェックされおいなければ、むメヌゞはX軞に぀いおだけ繰り返しお衚瀺されるこずになりたす。" 
    172181 
    173182#: ./browser/controlpanel.py:72 
    174183msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 
    175 msgstr "" 
     184msgstr "チェックされおいれば、サむトは960ピクセルの固定幠
     185の䞭倮カラムを持぀こずになりたす。ボディ背景色をセットし、ボディ背景むメヌゞも同様にセットしおください。" 
    176186 
    177187#: ./browser/controlpaneladv.py:116 
    178188msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 
    179 msgstr "" 
     189msgstr "これを
     190倀で指定するなら、䞊で指定したデフォルトテキストサむズの
     191になりたす。" 
    180192 
    181193#: ./browser/controlpanel.py:53 
    182194msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 
    183 msgstr "" 
     195msgstr "開発モヌドでは、スタむルシヌトは合成されたものにマヌゞされたせんし、CSSのキャッシングず圧瞮は無効になりたす。レゞストリもブラりザがスタむルシヌトをキャッシングしないようにHTTPヘッダヌを送りたす。開発モヌドはパフォヌマンスに圱響するので、これを切るのを忘れないでください。" 
    184196 
    185197#: ./browser/controlpaneladv.py:208 
    186198msgid "Information pop-up background color" 
    187 msgstr "" 
     199msgstr "惠
     200報ポップアップの背景色" 
    188201 
    189202#: ./browser/controlpanel.py:487 
    190203msgid "Left Nav" 
    191 msgstr "" 
     204msgstr "巊ナビ" 
    192205 
    193206#: ./browser/controlpanelcompl.py:105 
    194207msgid "Left Navigation Background Image" 
    195 msgstr "" 
     208msgstr "巊ナビゲヌション背景むメヌゞ" 
    196209 
    197210#. Default: "Left Skin" 
    198211#: ./profiles/default/actionicons.xml 
    199212msgid "Left Skin" 
    200 msgstr "" 
     213msgstr "巊スキン" 
    201214 
    202215#: ./browser/controlpanel.py:499 
    203216msgid "Left Skin Settings" 
    204 msgstr "" 
     217msgstr "巊スキンの蚭定" 
    205218 
    206219#: ./browser/controlpanel.py:109 
    207220msgid "Link Color" 
    208 msgstr "" 
     221msgstr "リンクの色" 
    209222 
    210223#: ./browser/controlpaneladv.py:171 
    211224msgid "Logged-in tabs background color" 
    212 msgstr "" 
     225msgstr "ログむン時のタブの背景色" 
    213226 
    214227#: ./browser/controlpaneladv.py:167 
    215228msgid "Logged-in tabs border color" 
    216 msgstr "" 
     229msgstr "ログむン時のタブの境界線色" 
    217230 
    218231#: ./browser/controlpaneladv.py:175 
    219232msgid "Logged-in tabs text color" 
    220 msgstr "" 
     233msgstr "ログむン時のタブのテキスト色" 
    221234 
    222235#: ./browser/controlpaneladv.py:102 
    223236msgid "Main font" 
    224 msgstr "" 
     237msgstr "䞻フォント" 
    225238 
    226239#: ./browser/controlpaneladv.py:133 
    227240msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 
    228 msgstr "" 
     241msgstr "これを未蚪問リンクず違っお芋えるようにしたす。たずえ色盲の人でも識別できるようにです。" 
    229242 
    230243#: ./browser/controlpaneladv.py:125 
    231244msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 
    232 msgstr "" 
     245msgstr "これを蚪問枈みリンクず違っお芋えるようにしたす。たずえ色盲の人でも識別できるようにです。" 
    233246 
    234247#: ./browser/controlpaneladv.py:120 
    235248msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 
    236 msgstr "" 
     249msgstr "泚意しばしば匷い色はテキストを読み難くしたす" 
    237250 
    238251#: ./browser/controlpaneladv.py:200 
    239252msgid "Notification background color" 
    240 msgstr "" 
     253msgstr "お知らせの背景色" 
    241254 
    242255#: ./browser/controlpaneladv.py:196 
    243256msgid "Notification border color" 
    244 msgstr "" 
     257msgstr "お知らせの境界線色" 
    245258 
    246259#: ./browser/controlpaneladv.py:192 
    247260msgid "Odd row background color" 
    248 msgstr "" 
     261msgstr "奇数番目の行の背景色" 
    249262 
    250263#: ./browser/controlpaneladv.py:193 
    251264msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    252 msgstr "" 
     265msgstr "ある皮のテヌブルやリストの奇数番目の行はこの背景色を持぀" 
    253266 
    254267#: ./browser/controlpaneladv.py:119 
    255268msgid "Page background color" 
    256 msgstr "" 
     269msgstr "ペヌゞ背景色" 
    257270 
    258271#: ./browser/controlpanel.py:94 
    259272msgid "Portal Banner" 
    260 msgstr "" 
     273msgstr "ポヌタルバナヌ" 
    261274 
    262275#: ./browser/controlpanel.py:67 
    263276msgid "Portal Favicon" 
    264 msgstr "" 
     277msgstr "ポヌタルファビコン" 
    265278 
    266279#: ./browser/controlpanel.py:59 
    267280msgid "Portal Logo" 
    268 msgstr "" 
     281msgstr "ポヌタルロゎ" 
    269282 
    270283#: ./browser/controlpaneladv.py:184 
    271284msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 
    272 msgstr "" 
     285msgstr "テキストがどのようにå 
     286¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸã‹ã«é–¢ã‚ã‚‰ãšã€ãã‚Œã‚’ã™ã¹ãŠå°æ–‡å­—ã€ã™ã¹ãŠå€§æ–‡å­—ã€å 
     287ˆé ­ã ã‘を倧文字などに倉換したす。ずりわけグロヌバルナビゲヌションタブのテキストに適甚したす。" 
    273288 
    274289#: ./browser/controlpanel.py:77 
    275290msgid "Repeat Y-axis" 
    276 msgstr "" 
     291msgstr "Y軞に繰り返す" 
    277292 
    278293#: ./browser/controlpanel.py:516 
    279294msgid "Reset to Default" 
    280 msgstr "" 
     295msgstr "デフォルトにリセットする" 
    281296 
    282297#: ./browser/controlpaneladv.py:154 
    283298msgid "Secondary background color" 
    284 msgstr "" 
     299msgstr "セカンダリ背景色" 
    285300 
    286301#: ./browser/controlpaneladv.py:158 
    287302msgid "Secondary text color" 
    288 msgstr "" 
     303msgstr "セカンダリテキスト色" 
    289304 
    290305#: ./browser/controlpaneladv.py:549 
    291306msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    292 msgstr "" 
     307msgstr "その時のテヌマに圱響する蚭定。このコントロヌルパネルでなされた倉曎を芋るのに、ブラりザのキャッシュをクリアするのを忘れないでください。" 
    293308 
    294309#: ./browser/controlpanel.py:500 
    295310msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    296 msgstr "" 
     311msgstr "レフトスキンテヌマに圱響する蚭定。このコントロヌルパネルでなされた倉曎を芋るのに、ブラりザのキャッシュをクリアするのを忘れないでください。" 
    297312 
    298313#: ./browser/controlpaneladv.py:90 
    299314msgid "Site Logo" 
    300 msgstr "" 
     315msgstr "サむトロゎ" 
    301316 
    302317#: ./browser/controlpaneladv.py:212 
    303318msgid "Site minimum width" 
    304 msgstr "" 
     319msgstr "サむト最小幠
     320" 
    305321 
    306322#: ./browser/controlpanel.py:491 
    307323msgid "Skin settings for the content section." 
    308 msgstr "" 
     324msgstr "コンテンツセクションのスキン蚭定" 
    309325 
    310326#: ./browser/controlpanel.py:486 
    311327msgid "Skin settings for the left navigation section." 
    312 msgstr "" 
     328msgstr "巊ナビゲヌションセクションのスキン蚭定" 
    313329 
    314330#: ./browser/controlpanel.py:472 
    315331msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 
    316 msgstr "" 
     332msgstr "ペヌゞの䞊郚に珟れるポヌタルヘッダヌのスキン蚭定" 
    317333 
    318334#: ./browser/controlpanel.py:479 
    319335msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 
    320 msgstr "" 
     336msgstr "ポヌタルヘッダヌの䞋に珟れるトップナビゲヌションバヌのスキン蚭定" 
    321337 
    322338#: ./browser/controlpaneladv.py:115 
    323339msgid "Small text size" 
    324 msgstr "" 
     340msgstr "小さなテキストのサむズ" 
    325341 
    326342#: ./browser/controlpaneladv.py:183 
    327343msgid "Text transform" 
    328 msgstr "" 
     344msgstr "テキスト倉換" 
    329345 
    330346#: ./browser/controlpaneladv.py:155 
    331347msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 
    332 msgstr "" 
     348msgstr "フッタヌ、ポヌトレットヘッダヌ、グロヌバルナビゲヌションバヌの背景色" 
    333349 
    334350#: ./browser/controlpanel.py:170 
    335351msgid "The background color for this section." 
    336 msgstr "" 
     352msgstr "このセクションの背景色" 
    337353 
    338354#: ./browser/controlpanel.py:102 
    339355msgid "The background color of the header." 
    340 msgstr "" 
     356msgstr "ヘッダヌの背景色" 
    341357 
    342358#: ./browser/controlpanel.py:83 
    343359msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    344 msgstr "" 
     360msgstr "サむトが流動的な固定幠
     361にセットされたずきの巊カラムず右カラムの背景色" 
    345362 
    346363#: ./browser/controlpanel.py:152 
    347364msgid "The background color of the left navigation section." 
    348 msgstr "" 
     365msgstr "巊ナビゲヌションセクションの背景色" 
    349366 
    350367#: ./browser/controlpanel.py:127 
    351368msgid "The background color of the top navigation bar." 
    352 msgstr "" 
     369msgstr "トップナビゲヌションバヌの背景色" 
    353370 
    354371#: ./browser/controlpanel.py:145 
    355372msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 
    356 msgstr "" 
     373msgstr "巊偎カラムの背景むメヌゞ。远加されるべきファむルを 'Browse' ボタンをクリックしお遞んでください。このむメヌゞはデフォルトレむアりトに収たるために150pxå¹ 
     374で10px高でなければなりたせん。" 
    357375 
    358376#: ./browser/controlpanel.py:87 
    359377msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    360 msgstr "" 
     378msgstr "サむトが流動的な固定幠
     379にセットされたずきの巊カラムず右カラムの背景むメヌゞ" 
    361380 
    362381#: ./browser/controlpanel.py:60 
    363382msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 
    364 msgstr "" 
     383msgstr "トップバナヌにあるクリック可胜なロゎ。远加されるべきファむルを 'Browse' ボタンをクリックしお遞んでください。このむメヌゞはデフォルトレむアりトに収たるために360pxå¹ 
     384で63px高でなければなりたせん。ロゎはポヌタルバナヌの䞀番䞊にレンダリングされるこずになりたす。" 
    365385 
    366386#: ./browser/controlpaneladv.py:112 
    367387msgid "The color for text in the content well of the page.  Colors can be specified as words of hex values" 
    368 msgstr "" 
     388msgstr "ペヌゞのコンテンツ郚分のテキストの色。色は16進数の倀ずしおも指定するこずができたす。" 
    369389 
    370390#: ./browser/controlpanel.py:110 
    371391msgid "The color of links in the header." 
    372 msgstr "" 
     392msgstr "ヘッダヌ冠
     393のリンクの色" 
    373394 
    374395#: ./browser/controlpanel.py:160 
    375396msgid "The color of links in the left navigation section." 
    376 msgstr "" 
     397msgstr "巊ナビゲヌションセクション冠
     398のリンクの色" 
    377399 
    378400#: ./browser/controlpanel.py:135 
    379401msgid "The color of links in the top navigation bar" 
    380 msgstr "" 
     402msgstr "トップナビゲヌションバヌ冠
     403のリンクの色" 
    381404 
    382405#: ./browser/controlpanel.py:178 
    383406msgid "The color of links in this section." 
    384 msgstr "" 
     407msgstr "このセクション冠
     408のリンクの色" 
    385409 
    386410#: ./browser/controlpanel.py:114 
    387411msgid "The color of selected or highlighted links" 
    388 msgstr "" 
     412msgstr "遞ばれたリンクあるいはハむラむトされたリンクの色" 
    389413 
    390414#: ./browser/controlpanel.py:182 
    391415msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 
    392 msgstr "" 
     416msgstr "このセクション冠
     417にある遞ばれたリンクあるいはハむラむトされたリンクの色" 
    393418 
    394419#: ./browser/controlpanel.py:139 
    395420msgid "The color of selected or highlighted links." 
    396 msgstr "" 
     421msgstr "遞ばれたリンクあるいはハむラむトされたリンクの色" 
    397422 
    398423#: ./browser/controlpanel.py:164 
    399424msgid "The color of the selected or highlighted links." 
    400 msgstr "" 
     425msgstr "遞ばれたリンクあるいはハむラむトされたリンクの色" 
    401426 
    402427#: ./browser/controlpaneladv.py:159 
    403428msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 
    404 msgstr "" 
     429msgstr "フッタヌ、ポヌトレットヘッダヌ、グロヌバルナビゲヌションタブのテキストの色" 
    405430 
    406431#: ./browser/controlpanel.py:68 
    407432msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 
    408 msgstr "" 
     433msgstr "ポヌタルのファビコン。favicon.icoずしおむメヌゞを保存。" 
    409434 
    410435#: ./browser/controlpanel.py:156 
    411436msgid "The font color for the left navigation section." 
    412 msgstr "" 
     437msgstr "巊ナビゲヌションセクションのフォントの色" 
    413438 
    414439#: ./browser/controlpanel.py:131 
    415440msgid "The font color for the top navigation bar." 
    416 msgstr "" 
     441msgstr "トップナビゲヌションバヌのフォントの色" 
    417442 
    418443#: ./browser/controlpanel.py:106 
    419444msgid "The font color of plain text in the header." 
    420 msgstr "" 
     445msgstr "ヘッダヌ冠
     446のプレヌンテキストのフォントの色" 
    421447 
    422448#: ./browser/controlpanel.py:174 
    423449msgid "The link color for this section." 
    424 msgstr "" 
     450msgstr "このセクション冠
     451にあるリンクの色" 
    425452 
    426453#: ./browser/controlpaneladv.py:103 
    427454msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 
    428 msgstr "" 
     455msgstr "優å 
     456ˆã•れるフォントずその代替フォント。ナヌザのブラりザで優å 
     457ˆã•れるフォントが利甚できない堎合に代替フォントが䜿われる。" 
    429458 
    430459#: ./browser/controlpaneladv.py:163 
    431460msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 
    432 msgstr "" 
     461msgstr "優å 
     462ˆã•れるフォントず代替フォント。ナヌザのブラりザで優å 
     463ˆã•れるフォントが利甚できない堎合に代替フォントが䜿われる。" 
    433464 
    434465#: ./browser/controlpanel.py:95 
    435466msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 
    436 msgstr "" 
     467msgstr "eduCommonsむンスタンスのトップバナヌ。远加されるべきファむルを 'Browse' ボタンをクリックしお遞んでください。このむメヌゞはデフォルトレむアりトに収たるために2000pxå¹ 
     468で65px高でなければなりたせん。" 
    437469 
    438470#: ./browser/skins.py:147 
    439471msgid "Theme setting" 
    440 msgstr "" 
     472msgstr "テヌマの蚭定" 
    441473 
    442474#: ./browser/controlpanel.py:481 
    443475msgid "Top Nav Bar" 
    444 msgstr "" 
     476msgstr "トップナビバヌ" 
    445477 
    446478#: ./browser/controlpanelcompl.py:98 
    447479msgid "Top Navigation Background Image" 
    448 msgstr "" 
     480msgstr "トップナビゲヌションの背景むメヌゞ" 
    449481 
    450482#: ./browser/controlpaneladv.py:124 
    451483msgid "Unvisited link color" 
    452 msgstr "" 
     484msgstr "未蚪問リンクの色" 
    453485 
    454486#: ./browser/controlpaneladv.py:132 
    455487msgid "Visited link color" 
    456 msgstr "" 
     488msgstr "蚪問枈みリンクの色" 
    457489 
    458490#: ./browser/controlpaneladv.py:209 
    459491msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 
    460 msgstr "" 
     492msgstr "泚意望むなら䜿うこずができたすが、これは今のずころただPloneでは䜿われおいたせん。" 
    461493 
    462494#: ./browser/controlpaneladv.py:180 
    463495msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 
    464 msgstr "" 
     496msgstr "フォヌムに䜕かをタむプしおå 
     497¥ã‚ŒãŸãšãã«ã€å 
     498¥ã‚Œã‚‰ã‚ŒãŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¯ã“の色になりたす。" 
    465499 
    466500#: ./browser/controlpaneladv.py:129 
    467501msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 
    468 msgstr "" 
     502msgstr "テキスト冠
     503のリンクをクリックするず、そのリンクはここで指定したものに色を倉えるこずになりたす。" 
    469504 
    470505#: ./browser/controlpaneladv.py:213 
    471506msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 
    472 msgstr "" 
     507msgstr "ブラりザりィンドりをリサむズするずきに、氎平スクロヌルバヌが珟れないでどれだけ小さくできるかずいうこずです。泚意Internet Explorerでは適甚されたせん" 
    473508 
    474509#: ./browser/controlpaneladv.py:108 
    475510msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 
    476 msgstr "" 
     511msgstr "
     512倀かem倀で指定するこずができたす。あるいは掚奚したせんがピクセルでも指定できたす。" 
    477513 
    478514#: ./browser/controlpaneladv.py:137 
    479515msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 
    480 msgstr "" 
     516msgstr "これをピクセルかemで指定するこずができたす。たずえば 2px や 0.25emのように" 
    481517 
    482518#: ./browser/controlpanel.py:120 
    483519msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 
    484 msgstr "" 
    485  
     520msgstr "背景むメヌゞをアップロヌドするこずによっお、おそらくトップナビゲヌション芁玠ホヌム、コヌス、ヘルプ、OCWに぀いおの背景をカスタマむズするこずでしょう。タむル暡様でないむメヌゞならば、サむズは2000pxå¹ 
     521で28px高であるべきです。" 
     522 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r517  
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    44"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-08-03 15:03+0800\n" 
     6"Last-Translator: Haishuo Lee <haishuolee@gmail.com>\n" 
    77"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
    1818msgid "Active Link Color" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "有效連結顏色" 
    2020 
    2121#: ./browser/controlpaneladv.py:128 
    2222msgid "Active link color" 
    23 msgstr "" 
     23msgstr "有效連結顏色" 
    2424 
    2525#: ./browser/controlpaneladv.py:145 
    2626msgid "Annotation border style" 
    27 msgstr "" 
     27msgstr "蚻釋邊界颚栌" 
    2828 
    2929#: ./browser/controlpaneladv.py:205 
    3030msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 
    31 msgstr "" 
     31msgstr "若分類為「泚意」則應甚至衚栌與å 
     32¶ä»–é  
     33目䞭的解釋資蚊" 
    3234 
    3335#: ./browser/controlpaneladv.py:197 
    3436msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 
    35 msgstr "" 
     37msgstr "應甚至通知性å 
     38ƒçŽ ïŒŒäŸ‹åŠ‚ç‹€æ 
     39‹èšŠæ¯ã€æ—¥æ›†ç„Šé»ž" 
    3640 
    3741#: ./browser/controlpaneladv.py:168 
    3842msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 
    39 msgstr "" 
     43msgstr "應甚至䜠會圚登å 
     44¥æ™‚看芋的暙籀「觀看、線茯等」" 
    4045 
    4146#: ./browser/controlpanel.py:101 
    4247msgid "Background Color" 
    43 msgstr "" 
     48msgstr "背景顏色" 
    4449 
    4550#: ./browser/controlpanel.py:119 
    4651msgid "Background Image" 
    47 msgstr "" 
     52msgstr "背景圖像" 
    4853 
    4954#: ./browser/controlpaneladv.py:541 
    5055msgid "Base Properties" 
    51 msgstr "" 
     56msgstr "基本屬性" 
    5257 
    5358#: ./browser/controlpaneladv.py:548 
    5459msgid "Base Properties Settings" 
    55 msgstr "" 
     60msgstr "基本屬性蚭定" 
    5661 
    5762#: ./browser/controlpaneladv.py:540 
    5863msgid "Base Properties settings for the Theme." 
    59 msgstr "" 
     64msgstr "䞻題甚基本屬性蚭定" 
    6065 
    6166#: ./browser/controlpanel.py:82 
    6267msgid "Body Background Color" 
    63 msgstr "" 
     68msgstr "䞻體背景顏色" 
    6469 
    6570#: ./browser/controlpanel.py:86 
    6671msgid "Body Background Image" 
    67 msgstr "" 
     72msgstr "䞻體背景圖像" 
    6873 
    6974#: ./browser/controlpaneladv.py:141 
    7075msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 
    71 msgstr "" 
     76msgstr "遞擇å 
     77¶äž­äž€çš®é¢šæ ŒïŒŒæˆ–遞擇「䞍䜿甚」以䞍䜿甚邊界" 
    7278 
    7379#: ./browser/controlpaneladv.py:179 
    7480msgid "Color of input text on forms" 
    75 msgstr "" 
     81msgstr "衚栌䞊茞å 
     82¥æ–‡å­—的顏色" 
    7683 
    7784#: ./browser/controlpaneladv.py:216 
    7885msgid "Column One width" 
    79 msgstr "" 
     86msgstr "欄䜍䞀寬床" 
    8087 
    8188#: ./browser/controlpaneladv.py:220 
    8289msgid "Column Two width" 
    83 msgstr "" 
     90msgstr "欄䜍二寬床" 
    8491 
    8592#: ./browser/controlpanel.py:492 
    8693msgid "Content" 
    87 msgstr "" 
     94msgstr "å 
     95§å®¹" 
    8896 
    8997#: ./browser/controlpaneladv.py:150 
    9098msgid "Default border color" 
    91 msgstr "" 
     99msgstr "邊界顏色蚭定倌" 
    92100 
    93101#: ./browser/controlpaneladv.py:140 
    94102msgid "Default border style" 
    95 msgstr "" 
     103msgstr "邊界颚栌原始蚭定倌" 
    96104 
    97105#: ./browser/controlpaneladv.py:136 
    98106msgid "Default border width" 
    99 msgstr "" 
     107msgstr "邊界寬床原始蚭定倌" 
    100108 
    101109#: ./browser/controlpaneladv.py:111 
    102110msgid "Default text Color" 
    103 msgstr "" 
     111msgstr "文字顏色原始蚭定倌" 
    104112 
    105113#: ./browser/controlpaneladv.py:107 
    106114msgid "Default text size" 
    107 msgstr "" 
     115msgstr "文字倧小原始蚭定倌" 
    108116 
    109117#: ./browser/controlpanel.py:52 
    110118msgid "Development Mode" 
    111 msgstr "" 
     119msgstr "開癌暡匏" 
    112120 
    113121#: ./browser/controlpaneladv.py:533 
    114122msgid "Development Mode Setting for the Theme." 
    115 msgstr "" 
     123msgstr "䞻題甚開癌暡匏蚭定" 
    116124 
    117125#: ./browser/controlpaneladv.py:204 
    118126msgid "Discreet text color" 
    119 msgstr "" 
     127msgstr "「泚意」文字顏色" 
    120128 
    121129#: ./browser/controlpaneladv.py:188 
    122130msgid "Even row background color" 
    123 msgstr "" 
     131msgstr "偶敞列背景顏色" 
    124132 
    125133#: ./browser/controlpaneladv.py:189 
    126134msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    127 msgstr "" 
     135msgstr "圚某些衚栌或衚單䞭的偶敞列會出珟這皮背景顏色" 
    128136 
    129137#: ./browser/controlpanel.py:71 
    130138msgid "Fluid Fixed Width" 
    131 msgstr "" 
     139msgstr "變動固定寬床" 
    132140 
    133141#: ./browser/controlpanel.py:105 
    134142msgid "Font Color" 
    135 msgstr "" 
     143msgstr "字體顏色" 
    136144 
    137145#: ./browser/controlpaneladv.py:146 
    138146msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 
    139 msgstr "" 
     147msgstr "舉䟋回應某頁面評論的邊界" 
    140148 
    141149#: ./browser/widgets.py:39 
    142150msgid "Form input is not an image object" 
    143 msgstr "" 
     151msgstr "衚栌茞å 
     152¥äžŠéžåœ–像物件" 
    144153 
    145154#: ./browser/controlpanel.py:467 
    146155msgid "General" 
    147 msgstr "" 
     156msgstr "䞀般" 
    148157 
    149158#: ./browser/controlpanel.py:466 
    150159msgid "General settings for the Left Skin Theme." 
    151 msgstr "" 
     160msgstr "巊倖局䞻題䞀般蚭定" 
    152161 
    153162#: ./browser/controlpanel.py:474 
    154163msgid "Header" 
    155 msgstr "" 
     164msgstr "暙頭" 
    156165 
    157166#: ./browser/controlpaneladv.py:162 
    158167msgid "Heading font" 
    159 msgstr "" 
     168msgstr "暙頭字體" 
    160169 
    161170#: ./browser/controlpaneladv.py:217 
    162171msgid "How wide should the left column be? " 
    163 msgstr "" 
     172msgstr "巊欄應該芁有倚寬呢" 
    164173 
    165174#: ./browser/controlpaneladv.py:221 
    166175msgid "How wide should the right column be? " 
    167 msgstr "" 
     176msgstr "右欄應該芁有倚寬呢" 
    168177 
    169178#: ./browser/controlpanel.py:78 
    170179msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 
    171 msgstr "" 
     180msgstr "若募遞䞻體背景圖像將會重耇斌X與Y軞䞊若䞍募遞則只會重耇斌X軞䞊。" 
    172181 
    173182#: ./browser/controlpanel.py:72 
    174183msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 
    175 msgstr "" 
     184msgstr "若募遞這個網站將會有960的像玠寬的固定䞭心欄䜍寬床。請䞀䜵蚭定䞻體背景顏色與/或䞻體背景圖像。" 
    176185 
    177186#: ./browser/controlpaneladv.py:116 
    178187msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 
    179 msgstr "" 
     188msgstr "若悚蚭定倌為%就會是原始字體倧小的%。劂䞊所瀺" 
    180189 
    181190#: ./browser/controlpanel.py:53 
    182191msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 
    183 msgstr "" 
     192msgstr "圚開癌暡匏䞭暣匏衚䞊䞍會與å 
     193¶ä»–材料混合。CSS的快取與壓瞮也會停甚。登å 
     194¥ä¹Ÿæœƒé€å‡ºHTTP暙頭以防耠
     195瀏芜噚快取暣匏衚。因為開癌暡匏會圱響衚珟所以蚘埗å 
     196ˆé—œæŽ‰ã€‚" 
    184197 
    185198#: ./browser/controlpaneladv.py:208 
    186199msgid "Information pop-up background color" 
    187 msgstr "" 
     200msgstr "圈出資蚊背景顏色" 
    188201 
    189202#: ./browser/controlpanel.py:487 
    190203msgid "Left Nav" 
    191 msgstr "" 
     204msgstr "巊瀏芜衚" 
    192205 
    193206#: ./browser/controlpanelcompl.py:105 
    194207msgid "Left Navigation Background Image" 
    195 msgstr "" 
     208msgstr "巊瀏芜衚背景圖像" 
    196209 
    197210#. Default: "Left Skin" 
    198211#: ./profiles/default/actionicons.xml 
    199212msgid "Left Skin" 
    200 msgstr "" 
     213msgstr "巊倖局" 
    201214 
    202215#: ./browser/controlpanel.py:499 
    203216msgid "Left Skin Settings" 
    204 msgstr "" 
     217msgstr "巊倖局蚭定" 
    205218 
    206219#: ./browser/controlpanel.py:109 
    207220msgid "Link Color" 
    208 msgstr "" 
     221msgstr "連結顏色" 
    209222 
    210223#: ./browser/controlpaneladv.py:171 
    211224msgid "Logged-in tabs background color" 
    212 msgstr "" 
     225msgstr "登å 
     226¥æš™ç±€èƒŒæ™¯é¡è‰²" 
    213227 
    214228#: ./browser/controlpaneladv.py:167 
    215229msgid "Logged-in tabs border color" 
    216 msgstr "" 
     230msgstr "登å 
     231¥æš™ç±€é‚Šç•Œé¡è‰²" 
    217232 
    218233#: ./browser/controlpaneladv.py:175 
    219234msgid "Logged-in tabs text color" 
    220 msgstr "" 
     235msgstr "登å 
     236¥æš™ç±€æ–‡å­—顏色" 
    221237 
    222238#: ./browser/controlpaneladv.py:102 
    223239msgid "Main font" 
    224 msgstr "" 
     240msgstr "䞻芁字體" 
    225241 
    226242#: ./browser/controlpaneladv.py:133 
    227243msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 
    228 msgstr "" 
     244msgstr "請確保這與尚未造蚪過的連結看起䟆䞍同即䟿對斌蟚色力異垞的䜿甚耠
     245也是。" 
    229246 
    230247#: ./browser/controlpaneladv.py:125 
    231248msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 
    232 msgstr "" 
     249msgstr "請確保這與造蚪過的連結看䟆䞍同即䟿對斌蟚色力異垞的䜿甚耠
     250也是。" 
    233251 
    234252#: ./browser/controlpaneladv.py:120 
    235253msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 
    236 msgstr "" 
     254msgstr "䞻矩閱讀以匷烈色圩呈珟的文字通垞䞊䞍舒服" 
    237255 
    238256#: ./browser/controlpaneladv.py:200 
    239257msgid "Notification background color" 
    240 msgstr "" 
     258msgstr "通知區背景顏色" 
    241259 
    242260#: ./browser/controlpaneladv.py:196 
    243261msgid "Notification border color" 
    244 msgstr "" 
     262msgstr "通知區邊界顏色" 
    245263 
    246264#: ./browser/controlpaneladv.py:192 
    247265msgid "Odd row background color" 
    248 msgstr "" 
     266msgstr "奇敞列背景顏色" 
    249267 
    250268#: ./browser/controlpaneladv.py:193 
    251269msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    252 msgstr "" 
     270msgstr "圚某些衚栌或衚單䞭的奇敞列會出珟這皮背景顏色" 
    253271 
    254272#: ./browser/controlpaneladv.py:119 
    255273msgid "Page background color" 
    256 msgstr "" 
     274msgstr "頁面背景顏色" 
    257275 
    258276#: ./browser/controlpanel.py:94 
    259277msgid "Portal Banner" 
    260 msgstr "" 
     278msgstr "網站橫幠
     279" 
    261280 
    262281#: ./browser/controlpanel.py:67 
    263282msgid "Portal Favicon" 
    264 msgstr "" 
     283msgstr "網站偏愛圖暙 (䞀個定補化的圖暙, 由埮軟 IE5 . 0 及曎高版本䜿甚. 當甚戶對特定的網頁進行曞籀暙蚘時, 該網頁就絊甚戶的瀏芜噚裝茉䞀個定補化的圖暙. 偏愛圖暙通垞為瞮小了的å 
     284¬åžæˆ–網站圖暙) " 
    265285 
    266286#: ./browser/controlpanel.py:59 
    267287msgid "Portal Logo" 
    268 msgstr "" 
     288msgstr "網站暙蚘" 
    269289 
    270290#: ./browser/controlpaneladv.py:184 
    271291msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 
    272 msgstr "" 
     292msgstr "䞍管文字是劂䜕茞å 
     293¥çš„郜可以蜉為å 
     294šéƒšå°å¯«æˆ–是å 
     295šéƒšå€§å¯«ç­‰ã€‚應甚至å 
     296šçƒå°Žèˆªæš™ç±€ç­‰äž­çš„æ–‡å­—。" 
    273297 
    274298#: ./browser/controlpanel.py:77 
    275299msgid "Repeat Y-axis" 
    276 msgstr "" 
     300msgstr "重耇Y軞" 
    277301 
    278302#: ./browser/controlpanel.py:516 
    279303msgid "Reset to Default" 
    280 msgstr "" 
     304msgstr "重新蚭定為原始蚭定倌" 
    281305 
    282306#: ./browser/controlpaneladv.py:154 
    283307msgid "Secondary background color" 
    284 msgstr "" 
     308msgstr "次芁背景色" 
    285309 
    286310#: ./browser/controlpaneladv.py:158 
    287311msgid "Secondary text color" 
    288 msgstr "" 
     312msgstr "次芁文字顏色" 
    289313 
    290314#: ./browser/controlpaneladv.py:549 
    291315msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    292 msgstr "" 
     316msgstr "圱響目前䞻題的蚭定。蚘埗芁å 
     317ˆæž 
     318陀瀏芜噚的快取以看芋圚控制台䞭所做出的改變。" 
    293319 
    294320#: ./browser/controlpanel.py:500 
    295321msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    296 msgstr "" 
     322msgstr "改變巊邊衚局的蚭定。蚘埗芁å 
     323ˆæž 
     324陀瀏芜噚的快取以看芋圚控制台䞭所做出的改變。" 
    297325 
    298326#: ./browser/controlpaneladv.py:90 
    299327msgid "Site Logo" 
    300 msgstr "" 
     328msgstr "網站暙章" 
    301329 
    302330#: ./browser/controlpaneladv.py:212 
    303331msgid "Site minimum width" 
    304 msgstr "" 
     332msgstr "網站最小寬床" 
    305333 
    306334#: ./browser/controlpanel.py:491 
    307335msgid "Skin settings for the content section." 
    308 msgstr "" 
     336msgstr "å 
     337§å®¹å€çš„衚局蚭定" 
    309338 
    310339#: ./browser/controlpanel.py:486 
    311340msgid "Skin settings for the left navigation section." 
    312 msgstr "" 
     341msgstr "巊導芜區的衚局蚭定" 
    313342 
    314343#: ./browser/controlpanel.py:472 
    315344msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 
    316 msgstr "" 
     345msgstr "網站暙頭衚局蚭定會出珟圚頁面的最䞊方" 
    317346 
    318347#: ./browser/controlpanel.py:479 
    319348msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 
    320 msgstr "" 
     349msgstr "最䞊方導芜列衚局蚭定會出珟圚網站暙頭䞋方。" 
    321350 
    322351#: ./browser/controlpaneladv.py:115 
    323352msgid "Small text size" 
    324 msgstr "" 
     353msgstr "小字體尺寞" 
    325354 
    326355#: ./browser/controlpaneladv.py:183 
    327356msgid "Text transform" 
    328 msgstr "" 
     357msgstr "字體蜉換" 
    329358 
    330359#: ./browser/controlpaneladv.py:155 
    331360msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 
    332 msgstr "" 
     361msgstr "頁尟、Portlet暙頭與å 
     362šçƒå°ŽèŠœåˆ—çš„èƒŒæ™¯é¡è‰²ã€‚" 
    333363 
    334364#: ./browser/controlpanel.py:170 
    335365msgid "The background color for this section." 
    336 msgstr "" 
     366msgstr "這個區塊的背景顏色" 
    337367 
    338368#: ./browser/controlpanel.py:102 
    339369msgid "The background color of the header." 
    340 msgstr "" 
     370msgstr "這個暙頭的背景顏色" 
    341371 
    342372#: ./browser/controlpanel.py:83 
    343373msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    344 msgstr "" 
     374msgstr "當歀網站蚭定為浮動固定寬床時巊右欄䜍的背景顏色" 
    345375 
    346376#: ./browser/controlpanel.py:152 
    347377msgid "The background color of the left navigation section." 
    348 msgstr "" 
     378msgstr "巊導芜區域的背景顏色" 
    349379 
    350380#: ./browser/controlpanel.py:127 
    351381msgid "The background color of the top navigation bar." 
    352 msgstr "" 
     382msgstr "䞊導芜列的背景顏色" 
    353383 
    354384#: ./browser/controlpanel.py:145 
    355385msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 
    356 msgstr "" 
     386msgstr "巊欄的背景圖像。點擊「瀏芜」以遞取悚想加å 
     387¥çš„æª”案。這個圖像應至少芁有150畫玠寬、10畫玠高以與原始蚭定盞合。" 
    357388 
    358389#: ./browser/controlpanel.py:87 
    359390msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    360 msgstr "" 
     391msgstr "當歀網站蚭定為浮動固定寬床時巊右欄䜍的背景圖像。" 
    361392 
    362393#: ./browser/controlpanel.py:60 
    363394msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 
    364 msgstr "" 
     395msgstr "圚䞊方橫幠
     396胜點遞的暙章。點擊「瀏芜」以遞取悚想加å 
     397¥çš„æª”案。這個圖像應至少芁有360畫玠寬、63畫玠高以與原始蚭定盞合。這個暙章將被眮斌網站橫幠
     398的䞊方。" 
    365399 
    366400#: ./browser/controlpaneladv.py:112 
    367401msgid "The color for text in the content well of the page.  Colors can be specified as words of hex values" 
    368 msgstr "" 
     402msgstr "圚頁面Content Well䞭的文字顏色。顏色胜以hex value芏範。" 
    369403 
    370404#: ./browser/controlpanel.py:110 
    371405msgid "The color of links in the header." 
    372 msgstr "" 
     406msgstr "斌暙頭䞭所䜿甚的連結顏色。" 
    373407 
    374408#: ./browser/controlpanel.py:160 
    375409msgid "The color of links in the left navigation section." 
    376 msgstr "" 
     410msgstr "斌巊導芜區塊所䜿甚的連結顏色。" 
    377411 
    378412#: ./browser/controlpanel.py:135 
    379413msgid "The color of links in the top navigation bar" 
    380 msgstr "" 
     414msgstr "圚䞊導芜區所䜿甚的連結顏色" 
    381415 
    382416#: ./browser/controlpanel.py:178 
    383417msgid "The color of links in this section." 
    384 msgstr "" 
     418msgstr "圚歀區䞭的連結顏色" 
    385419 
    386420#: ./browser/controlpanel.py:114 
    387421msgid "The color of selected or highlighted links" 
    388 msgstr "" 
     422msgstr "遞取或暙蚘連結的顏色" 
    389423 
    390424#: ./browser/controlpanel.py:182 
    391425msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 
    392 msgstr "" 
     426msgstr "歀區䞭遞取或暙蚘的連結顏色" 
    393427 
    394428#: ./browser/controlpanel.py:139 
    395429msgid "The color of selected or highlighted links." 
    396 msgstr "" 
     430msgstr "遞取或暙蚘連結的顏色" 
    397431 
    398432#: ./browser/controlpanel.py:164 
    399433msgid "The color of the selected or highlighted links." 
    400 msgstr "" 
     434msgstr "已遞取或暙蚘連結的顏色" 
    401435 
    402436#: ./browser/controlpaneladv.py:159 
    403437msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 
    404 msgstr "" 
     438msgstr "頁尟、Portlet暙頭與å 
     439šçƒå°ŽèŠœåˆ—çš„æ–‡å­—é¡è‰²" 
    405440 
    406441#: ./browser/controlpanel.py:68 
    407442msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 
    408 msgstr "" 
     443msgstr "悚網站的偏愛圖暙。請將悚的圖暙存為favicon.ico" 
    409444 
    410445#: ./browser/controlpanel.py:156 
    411446msgid "The font color for the left navigation section." 
    412 msgstr "" 
     447msgstr "巊導芜區塊的字體顏色" 
    413448 
    414449#: ./browser/controlpanel.py:131 
    415450msgid "The font color for the top navigation bar." 
    416 msgstr "" 
     451msgstr "䞊導芜區塊的字體顏色" 
    417452 
    418453#: ./browser/controlpanel.py:106 
    419454msgid "The font color of plain text in the header." 
    420 msgstr "" 
     455msgstr "暙頭玔文字的字體顏色" 
    421456 
    422457#: ./browser/controlpanel.py:174 
    423458msgid "The link color for this section." 
    424 msgstr "" 
     459msgstr "歀區連結的顏色" 
    425460 
    426461#: ./browser/controlpaneladv.py:103 
    427462msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 
    428 msgstr "" 
     463msgstr "若偏奜自己無法斌䜿甚耠
     464的瀏芜噚顯瀺應䜿甚的偏奜字體與å 
     465¶ä»–應變方匏" 
    429466 
    430467#: ./browser/controlpaneladv.py:163 
    431468msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 
    432 msgstr "" 
     469msgstr "若偏奜自己無法斌䜿甚耠
     470的瀏芜噚顯瀺應䜿甚的偏奜字體與å 
     471¶ä»–應變方匏" 
    433472 
    434473#: ./browser/controlpanel.py:95 
    435474msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 
    436 msgstr "" 
     475msgstr "æ–ŒeduCommons展瀺的䞊方橫幠
     476。點擊「瀏芜」以遞取悚想加å 
     477¥çš„æª”案。這個圖像應至少芁有2000畫玠寬、65畫玠高以與原始蚭定盞合。" 
    437478 
    438479#: ./browser/skins.py:147 
    439480msgid "Theme setting" 
    440 msgstr "" 
     481msgstr "䞻題蚭定" 
    441482 
    442483#: ./browser/controlpanel.py:481 
    443484msgid "Top Nav Bar" 
    444 msgstr "" 
     485msgstr "䞊導芜列" 
    445486 
    446487#: ./browser/controlpanelcompl.py:98 
    447488msgid "Top Navigation Background Image" 
    448 msgstr "" 
     489msgstr "䞊導芜列背景圖像" 
    449490 
    450491#: ./browser/controlpaneladv.py:124 
    451492msgid "Unvisited link color" 
    452 msgstr "" 
     493msgstr "未造蚪連結顏色" 
    453494 
    454495#: ./browser/controlpaneladv.py:132 
    455496msgid "Visited link color" 
    456 msgstr "" 
     497msgstr "已造蚪連結顏色" 
    457498 
    458499#: ./browser/controlpaneladv.py:209 
    459500msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 
    460 msgstr "" 
     501msgstr "譊告目前這䞊䞍為Plone所甚䜆若悚想芁䜿甚是可以䜿甚的" 
    461502 
    462503#: ./browser/controlpaneladv.py:180 
    463504msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 
    464 msgstr "" 
     505msgstr "當有人斌衚栌䞭茞å 
     506¥è³‡èšŠæ™‚會出珟的文字顏色" 
    465507 
    466508#: ./browser/controlpaneladv.py:129 
    467509msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 
    468 msgstr "" 
     510msgstr "當䜠點擊文字䞭的連結時連結會變為䜠這邊所蚭定的顏色" 
    469511 
    470512#: ./browser/controlpaneladv.py:213 
    471513msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 
    472 msgstr "" 
     514msgstr "當悚重新蚭定悚瀏芜噚芖窗的尺寞時圚出珟氎平捲軞前胜變埗倚小泚意䞍適甚斌Internet Explorer䞭" 
    473515 
    474516#: ./browser/controlpaneladv.py:108 
    475517msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 
    476 msgstr "" 
     518msgstr "悚可以把歀蚭定為%value或是以å 
     519šæ–¹æˆ–æ˜¯ç•«çŽ ïŒˆäžæŽšè–ŠïŒ‰è¡šç€ºã€‚" 
    477520 
    478521#: ./browser/controlpaneladv.py:137 
    479522msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 
    480 msgstr "" 
     523msgstr "悚可以把歀蚭定為畫玠倌䟋劂å 
     524©ç•«çŽ ïŒ‰æˆ–æ˜¯å 
     525šæ–¹å€ŒïŒˆäŸ‹åŠ‚0.25å 
     526šæ–¹ïŒ‰" 
    481527 
    482528#: ./browser/controlpanel.py:120 
    483529msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 
    484 msgstr "" 
    485  
     530msgstr "藉由䞊傳背景圖像䜠可以客補化䞊導芜列å 
     531ƒçŽ ïŒˆéŠ–é ã€èª²çš‹ã€å”åŠ©ã€é—œæ–ŒOCW的背景蚭定。對斌非重耇圖像尺寞應為2000畫玠寬28畫玠高。" 
     532