Changeset 518

Show
Ignore:
Timestamp:
08/06/09 10:42:03 (3 years ago)
Author:
jon
Message:

Add new translations

Location:
enpraxis.staticsite/trunk/enpraxis/staticsite/locales
Files:
10 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • enpraxis.staticsite/trunk/enpraxis/staticsite/locales/es/LC_MESSAGES/staticsite.po

    r495 r518  
    22msgstr "" 
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    4 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 18:27+0000\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     4"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:12+0000\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-08-04 19:11+0100\n" 
     6"Last-Translator: Guillermo de la Torre <guillermo.delatorre@upm.es>\n" 
    77"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1717#: ./browser/controlpanel.py:60 
    1818msgid "A list of CSS images related to a custom theme" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "Una lista de imágenes CSS relativas a un estilo personalizado" 
    2020 
    2121#: ./browser/controlpanel.py:55 
    2222msgid "A list of basic site files and resources to download" 
    23 msgstr "" 
    24  
    25 #. Default: "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    26 #: ./browser/deployed.pt:13 
    27 msgid "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    28 msgstr "" 
     23msgstr "Una lista de archivos básicos del sitio y de recursos para descargar" 
    2924 
    3025#: ./browser/controlpanel.py:70 
    3126msgid "Actions to be filtered out of content" 
    32 msgstr "" 
     27msgstr "Acciones excluidas del contenido" 
    3328 
    3429#: ./browser/controlpanel.py:64 
    3530msgid "Add States" 
    36 msgstr "" 
     31msgstr "Añadir estados" 
    3732 
    3833#: ./browser/controlpanel.py:65 
    3934msgid "Add content that is currently in the following states" 
    40 msgstr "" 
     35msgstr "Añadir contenidos que están actualmente en los siguientes estados" 
    4136 
    4237#: ./browser/controlpanel.py:79 
    4338msgid "Additional Views" 
    44 msgstr "" 
     39msgstr "Visualizaciones adicionales" 
    4540 
    4641#: ./browser/controlpanel.py:80 
    4742msgid "Additional views that need to be stored" 
    48 msgstr "" 
     43msgstr "Visualizaciones adicionales que necesitan ser almacenadas " 
    4944 
    5045#: ./browser/controlpanel.py:54 
    5146msgid "Base Files" 
    52 msgstr "" 
     47msgstr "Ficheros básicos" 
    5348 
    5449#: ./browser/controlpanel.py:43 
    5550msgid "Base URL to the static site deployment." 
    56 msgstr "" 
     51msgstr "Base URL de la ubicación de despliegue del sitio estático." 
    5752 
    5853#: ./browser/controlpanel.py:59 
    5954msgid "CSS Images" 
    60 msgstr "" 
     55msgstr "Imágenes CSS" 
    6156 
    62 #: ./browser/deployform.py:47 
     57#: ./browser/deployform.py:46 
    6358msgid "Deploy" 
    64 msgstr "" 
     59msgstr "Desplegar" 
    6560 
    66 #: ./browser/deployform.py:41 
     61#: ./browser/deployform.py:40 
    6762msgid "Deploy a Static Site" 
    68 msgstr "" 
     63msgstr "Desplegar un sitio estático" 
    6964 
    7065#. Default: "Deploy a static version of the Plone site." 
    7166#: ./profiles/default/actions.xml 
    7267msgid "Deploy a static version of the Plone site." 
    73 msgstr "" 
     68msgstr "Desplegar una versión estática del sitio Plone." 
    7469 
    75 #: ./browser/deployform.py:42 
     70#: ./browser/deployform.py:41 
    7671msgid "Deploy a static version of your Plone site." 
    77 msgstr "" 
     72msgstr "Desplegar una versión estática de su sitio Plone." 
    7873 
    7974#: ./browser/controlpanel.py:38 
    8075msgid "Deployment Path" 
    81 msgstr "" 
     76msgstr "Ruta de despliegue" 
    8277 
    8378#: ./browser/controlpanel.py:42 
    8479msgid "Deployment URL" 
    85 msgstr "" 
     80msgstr "URL de despliegue" 
    8681 
    8782#: ./browser/controlpanel.py:75 
    8883msgid "Document sections to be filtered out by CSS id tag" 
    89 msgstr "" 
     84msgstr "Secciones de documento excluidas por identificador CSS" 
    9085 
    9186#: ./browser/controlpanel.py:50 
    9287msgid "Google File" 
    93 msgstr "" 
     88msgstr "Google File" 
    9489 
    9590#: ./browser/controlpanel.py:69 
    9691msgid "Ignore Actions" 
    97 msgstr "" 
     92msgstr "Obviar acciones" 
    9893 
    9994#: ./browser/controlpanel.py:74 
    10095msgid "Ignore Document Sections" 
    101 msgstr "" 
    102  
    103 #. Default: "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    104 #: ./browser/deployed.pt:17 
    105 msgid "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    106 msgstr "" 
     96msgstr "Obviar secciones de documento" 
    10797 
    10898#: ./browser/controlpanel.py:84 
    10999msgid "Non HTML Views" 
    110 msgstr "" 
     100msgstr "Visualizaciones no HTML" 
    111101 
    112102#: ./browser/controlpanel.py:39 
    113103msgid "Path to the static site deployment." 
    114 msgstr "" 
     104msgstr "Ruta de despliegue del sitio estático." 
    115105 
    116106#: ./browser/controlpanel.py:183 
    117107msgid "Settings which control static site deployment." 
    118 msgstr "" 
     108msgstr "Ajustes para gestionar el despliegue del sitio estático." 
    119109 
    120110#: ./browser/controlpanel.py:46 
    121111msgid "Sitemap" 
    122 msgstr "" 
     112msgstr "Sitemap" 
    123113 
    124114#: ./browser/controlpanel.py:182 
    125115msgid "Static Site Settings" 
    126 msgstr "" 
    127  
    128 #. Default: "StaticSite" 
    129 #: ./profiles/default/actionicons.xml 
    130 msgid "StaticSite" 
    131 msgstr "" 
     116msgstr "Ajustes de Static Site" 
    132117 
    133118#: ./browser/controlpanel.py:51 
    134119msgid "The google file." 
    135 msgstr "" 
     120msgstr "El archivo 'google'." 
    136121 
    137122#: ./browser/controlpanel.py:47 
    138123msgid "The sitemap file." 
    139 msgstr "" 
     124msgstr "El archivo 'sitemap'." 
    140125 
    141126#: ./browser/controlpanel.py:85 
    142127msgid "Views that are included but not based on HTML." 
    143 msgstr "" 
     128msgstr "Visualizaciones incluidas pero no basadas en HTML." 
    144129 
  • enpraxis.staticsite/trunk/enpraxis/staticsite/locales/it/LC_MESSAGES/staticsite.po

    r495 r518  
    22msgstr "" 
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    4 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 18:27+0000\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     4"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:12+0000\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-07-30 18:06+0100\n" 
     6"Last-Translator: Antonio Fini <antonio.fini@gmail.com>\n" 
    77"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1717#: ./browser/controlpanel.py:60 
    1818msgid "A list of CSS images related to a custom theme" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "Una lista di immagini CSS relative al tema custom" 
    2020 
    2121#: ./browser/controlpanel.py:55 
    2222msgid "A list of basic site files and resources to download" 
    23 msgstr "" 
    24  
    25 #. Default: "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    26 #: ./browser/deployed.pt:13 
    27 msgid "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    28 msgstr "" 
     23msgstr "Una lista di file e risorse da scaricare" 
    2924 
    3025#: ./browser/controlpanel.py:70 
    3126msgid "Actions to be filtered out of content" 
    32 msgstr "" 
     27msgstr "Azione da filtrare" 
    3328 
    3429#: ./browser/controlpanel.py:64 
    3530msgid "Add States" 
    36 msgstr "" 
     31msgstr "Aggiuingi Stati" 
    3732 
    3833#: ./browser/controlpanel.py:65 
    3934msgid "Add content that is currently in the following states" 
    40 msgstr "" 
     35msgstr "Aggiungi contenuto che Ú attualmente nei seguenti stati" 
    4136 
    4237#: ./browser/controlpanel.py:79 
    4338msgid "Additional Views" 
    44 msgstr "" 
     39msgstr "Viste aggiuntive" 
    4540 
    4641#: ./browser/controlpanel.py:80 
    4742msgid "Additional views that need to be stored" 
    48 msgstr "" 
     43msgstr "Viste aggiuntive da memorizzare" 
    4944 
    5045#: ./browser/controlpanel.py:54 
    5146msgid "Base Files" 
    52 msgstr "" 
     47msgstr "File base" 
    5348 
    5449#: ./browser/controlpanel.py:43 
    5550msgid "Base URL to the static site deployment." 
    56 msgstr "" 
     51msgstr "Base URL del sito statico" 
    5752 
    5853#: ./browser/controlpanel.py:59 
    5954msgid "CSS Images" 
    60 msgstr "" 
     55msgstr "Immagini CSS" 
    6156 
    62 #: ./browser/deployform.py:47 
     57#: ./browser/deployform.py:46 
    6358msgid "Deploy" 
    64 msgstr "" 
     59msgstr "Genera" 
    6560 
    66 #: ./browser/deployform.py:41 
     61#: ./browser/deployform.py:40 
    6762msgid "Deploy a Static Site" 
    68 msgstr "" 
     63msgstr "Genera un sito statico" 
    6964 
    7065#. Default: "Deploy a static version of the Plone site." 
    7166#: ./profiles/default/actions.xml 
    7267msgid "Deploy a static version of the Plone site." 
    73 msgstr "" 
     68msgstr "Genera una versione statica del sito Plone" 
    7469 
    75 #: ./browser/deployform.py:42 
     70#: ./browser/deployform.py:41 
    7671msgid "Deploy a static version of your Plone site." 
    77 msgstr "" 
     72msgstr "Genera una versione statica del tuo sito Plone" 
    7873 
    7974#: ./browser/controlpanel.py:38 
    8075msgid "Deployment Path" 
    81 msgstr "" 
     76msgstr "Percorso per la generazione" 
    8277 
    8378#: ./browser/controlpanel.py:42 
    8479msgid "Deployment URL" 
    85 msgstr "" 
     80msgstr "URL per la generazione" 
    8681 
    8782#: ./browser/controlpanel.py:75 
    8883msgid "Document sections to be filtered out by CSS id tag" 
    89 msgstr "" 
     84msgstr "Sezioni dei documenti da filtrare con i tag CSS id" 
    9085 
    9186#: ./browser/controlpanel.py:50 
    9287msgid "Google File" 
    93 msgstr "" 
     88msgstr "File Google" 
    9489 
    9590#: ./browser/controlpanel.py:69 
    9691msgid "Ignore Actions" 
    97 msgstr "" 
     92msgstr "Ignora le azioni" 
    9893 
    9994#: ./browser/controlpanel.py:74 
    10095msgid "Ignore Document Sections" 
    101 msgstr "" 
    102  
    103 #. Default: "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    104 #: ./browser/deployed.pt:17 
    105 msgid "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    106 msgstr "" 
     96msgstr "Ignora le sezioni dei documenti" 
    10797 
    10898#: ./browser/controlpanel.py:84 
    10999msgid "Non HTML Views" 
    110 msgstr "" 
     100msgstr "Viste non HTML" 
    111101 
    112102#: ./browser/controlpanel.py:39 
    113103msgid "Path to the static site deployment." 
    114 msgstr "" 
     104msgstr "Percorso per la generazione del sito statico" 
    115105 
    116106#: ./browser/controlpanel.py:183 
    117107msgid "Settings which control static site deployment." 
    118 msgstr "" 
     108msgstr "Impostazioni che controllano la generazione del sito statico" 
    119109 
    120110#: ./browser/controlpanel.py:46 
    121111msgid "Sitemap" 
    122 msgstr "" 
     112msgstr "Mappa del sito" 
    123113 
    124114#: ./browser/controlpanel.py:182 
    125115msgid "Static Site Settings" 
    126 msgstr "" 
    127  
    128 #. Default: "StaticSite" 
    129 #: ./profiles/default/actionicons.xml 
    130 msgid "StaticSite" 
    131 msgstr "" 
     116msgstr "Impostazioni del Sito Statico" 
    132117 
    133118#: ./browser/controlpanel.py:51 
    134119msgid "The google file." 
    135 msgstr "" 
     120msgstr "Il file google." 
    136121 
    137122#: ./browser/controlpanel.py:47 
    138123msgid "The sitemap file." 
    139 msgstr "" 
     124msgstr "Il file sitemap." 
    140125 
    141126#: ./browser/controlpanel.py:85 
    142127msgid "Views that are included but not based on HTML." 
    143 msgstr "" 
     128msgstr "Viste incluse ma non basate su HTML" 
    144129 
  • enpraxis.staticsite/trunk/enpraxis/staticsite/locales/ja/LC_MESSAGES/staticsite.po

    r495 r518  
    11msgid "" 
    22msgstr "" 
    3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    4 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 18:27+0000\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
    7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     3"Project-Id-Version: eduCommons\n" 
     4"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:12+0000\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-08-02 16:31+0900\n" 
     6"Last-Translator: Takeshi Yamamoto (Retsu) <tyam@mac.com>\n" 
     7"Language-Team: Takeshi Yamamoto <tyam@mac.com>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
    99"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
    14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     12"Language-Code: ja\n" 
     13"Language-Name: Japanese\n" 
     14"Preferred-Encodings: utf-8\n" 
     15"Domain: plone\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:60 
    1818msgid "A list of CSS images related to a custom theme" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "カスタムテヌマに関連するCSSむメヌゞのリスト" 
    2020 
    2121#: ./browser/controlpanel.py:55 
    2222msgid "A list of basic site files and resources to download" 
    23 msgstr "" 
    24  
    25 #. Default: "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    26 #: ./browser/deployed.pt:13 
    27 msgid "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    28 msgstr "" 
     23msgstr "ダりンロヌドする基本的なサむトファむルずリ゜ヌスのリスト" 
    2924 
    3025#: ./browser/controlpanel.py:70 
    3126msgid "Actions to be filtered out of content" 
    32 msgstr "" 
     27msgstr "コンテンツから陀去されるべきアクション" 
    3328 
    3429#: ./browser/controlpanel.py:64 
    3530msgid "Add States" 
    36 msgstr "" 
     31msgstr "察象ずなるコンテンツの状æ 
     32‹" 
    3733 
    3834#: ./browser/controlpanel.py:65 
    3935msgid "Add content that is currently in the following states" 
    40 msgstr "" 
     36msgstr "その時点で次の状æ 
     37‹ã«ã‚るコンテンツを察象にする" 
    4138 
    4239#: ./browser/controlpanel.py:79 
    4340msgid "Additional Views" 
    44 msgstr "" 
     41msgstr "远加的なビュヌ" 
    4542 
    4643#: ./browser/controlpanel.py:80 
    4744msgid "Additional views that need to be stored" 
    48 msgstr "" 
     45msgstr "栌玍される忠
     46芁がある远加的なビュヌ" 
    4947 
    5048#: ./browser/controlpanel.py:54 
    5149msgid "Base Files" 
    52 msgstr "" 
     50msgstr "ベヌスファむル" 
    5351 
    5452#: ./browser/controlpanel.py:43 
    5553msgid "Base URL to the static site deployment." 
    56 msgstr "" 
     54msgstr "静的サむト展開のベヌスURL" 
    5755 
    5856#: ./browser/controlpanel.py:59 
    5957msgid "CSS Images" 
    60 msgstr "" 
     58msgstr "CSSむメヌゞ" 
    6159 
    62 #: ./browser/deployform.py:47 
     60#: ./browser/deployform.py:46 
    6361msgid "Deploy" 
    64 msgstr "" 
     62msgstr "静的展開" 
    6563 
    66 #: ./browser/deployform.py:41 
     64#: ./browser/deployform.py:40 
    6765msgid "Deploy a Static Site" 
    68 msgstr "" 
     66msgstr "静的サむトぞ展開" 
    6967 
    7068#. Default: "Deploy a static version of the Plone site." 
    7169#: ./profiles/default/actions.xml 
    7270msgid "Deploy a static version of the Plone site." 
    73 msgstr "" 
     71msgstr "Ploneサむトの静的なバヌゞョンを展開" 
    7472 
    75 #: ./browser/deployform.py:42 
     73#: ./browser/deployform.py:41 
    7674msgid "Deploy a static version of your Plone site." 
    77 msgstr "" 
     75msgstr "Ploneサむトの静的なバヌゞョンを展開" 
    7876 
    7977#: ./browser/controlpanel.py:38 
    8078msgid "Deployment Path" 
    81 msgstr "" 
     79msgstr "展開パス" 
    8280 
    8381#: ./browser/controlpanel.py:42 
    8482msgid "Deployment URL" 
    85 msgstr "" 
     83msgstr "展開URL" 
    8684 
    8785#: ./browser/controlpanel.py:75 
    8886msgid "Document sections to be filtered out by CSS id tag" 
    89 msgstr "" 
     87msgstr "CSS IDタグによっお取り陀かれるべきドキュメントセクション" 
    9088 
    9189#: ./browser/controlpanel.py:50 
    9290msgid "Google File" 
    93 msgstr "" 
     91msgstr "Google File" 
    9492 
    9593#: ./browser/controlpanel.py:69 
    9694msgid "Ignore Actions" 
    97 msgstr "" 
     95msgstr "無芖するアクション" 
    9896 
    9997#: ./browser/controlpanel.py:74 
    10098msgid "Ignore Document Sections" 
    101 msgstr "" 
    102  
    103 #. Default: "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    104 #: ./browser/deployed.pt:17 
    105 msgid "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    106 msgstr "" 
     99msgstr "無芖するドキュメントセクション" 
    107100 
    108101#: ./browser/controlpanel.py:84 
    109102msgid "Non HTML Views" 
    110 msgstr "" 
     103msgstr "非HTMLビュヌ" 
    111104 
    112105#: ./browser/controlpanel.py:39 
    113106msgid "Path to the static site deployment." 
    114 msgstr "" 
     107msgstr "静的サむト展開のパス" 
    115108 
    116109#: ./browser/controlpanel.py:183 
    117110msgid "Settings which control static site deployment." 
    118 msgstr "" 
     111msgstr "静的サむト展開をコントロヌルする蚭定" 
    119112 
    120113#: ./browser/controlpanel.py:46 
    121114msgid "Sitemap" 
    122 msgstr "" 
     115msgstr "サむトマップ" 
    123116 
    124117#: ./browser/controlpanel.py:182 
    125118msgid "Static Site Settings" 
    126 msgstr "" 
    127  
    128 #. Default: "StaticSite" 
    129 #: ./profiles/default/actionicons.xml 
    130 msgid "StaticSite" 
    131 msgstr "" 
     119msgstr "静的サむト蚭定" 
    132120 
    133121#: ./browser/controlpanel.py:51 
    134122msgid "The google file." 
    135 msgstr "" 
     123msgstr "The google file." 
    136124 
    137125#: ./browser/controlpanel.py:47 
    138126msgid "The sitemap file." 
    139 msgstr "" 
     127msgstr "サむトマップファむル" 
    140128 
    141129#: ./browser/controlpanel.py:85 
    142130msgid "Views that are included but not based on HTML." 
    143 msgstr "" 
     131msgstr "HTMLをベヌスにはしないが含たれるビュヌ" 
    144132 
  • enpraxis.staticsite/trunk/enpraxis/staticsite/locales/zh-cn/LC_MESSAGES/staticsite.po

    r495 r518  
    22msgstr "" 
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    4 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 18:27+0000\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     4"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:12+0000\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-07-30 15:03-0700\n" 
     6"Last-Translator: Jessie Zhu <jessie.zhu@usu.edu>\n" 
    77"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1717#: ./browser/controlpanel.py:60 
    1818msgid "A list of CSS images related to a custom theme" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "和䞀䞪自定义䞻题盞å 
     20³çš„䞀䞪CSS囟像列衚" 
    2021 
    2122#: ./browser/controlpanel.py:55 
    2223msgid "A list of basic site files and resources to download" 
    23 msgstr "" 
    24  
    25 #. Default: "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    26 #: ./browser/deployed.pt:13 
    27 msgid "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    28 msgstr "" 
     24msgstr "䞀䞪可以䞋蜜的基本眑站文件和资源列衚" 
    2925 
    3026#: ./browser/controlpanel.py:70 
    3127msgid "Actions to be filtered out of content" 
    32 msgstr "" 
     28msgstr "冠
     29容过滀的功胜" 
    3330 
    3431#: ./browser/controlpanel.py:64 
    3532msgid "Add States" 
    36 msgstr "" 
     33msgstr "加å 
     34¥çŠ¶æ€" 
    3735 
    3836#: ./browser/controlpanel.py:65 
    3937msgid "Add content that is currently in the following states" 
    40 msgstr "" 
     38msgstr "加å 
     39¥ç›®å‰å·²ç»åœšäž‹é¢çŠ¶æ€çš„å† 
     40容" 
    4141 
    4242#: ./browser/controlpanel.py:79 
    4343msgid "Additional Views" 
    44 msgstr "" 
     44msgstr "额倖的试囟" 
    4545 
    4646#: ./browser/controlpanel.py:80 
    4747msgid "Additional views that need to be stored" 
    48 msgstr "" 
     48msgstr "需芁傚存的额倖的试囟" 
    4949 
    5050#: ./browser/controlpanel.py:54 
    5151msgid "Base Files" 
    52 msgstr "" 
     52msgstr "基础文件" 
    5353 
    5454#: ./browser/controlpanel.py:43 
    5555msgid "Base URL to the static site deployment." 
    56 msgstr "" 
     56msgstr "静态眑站垃眲的基础眑址" 
    5757 
    5858#: ./browser/controlpanel.py:59 
    5959msgid "CSS Images" 
    60 msgstr "" 
     60msgstr "CSS囟像" 
    6161 
    62 #: ./browser/deployform.py:47 
     62#: ./browser/deployform.py:46 
    6363msgid "Deploy" 
    64 msgstr "" 
     64msgstr "垃眲" 
    6565 
    66 #: ./browser/deployform.py:41 
     66#: ./browser/deployform.py:40 
    6767msgid "Deploy a Static Site" 
    68 msgstr "" 
     68msgstr "垃眲䞀䞪静态眑站" 
    6969 
    7070#. Default: "Deploy a static version of the Plone site." 
    7171#: ./profiles/default/actions.xml 
    7272msgid "Deploy a static version of the Plone site." 
    73 msgstr "" 
     73msgstr "垃眲䞀䞪静态的Plone眑站" 
    7474 
    75 #: ./browser/deployform.py:42 
     75#: ./browser/deployform.py:41 
    7676msgid "Deploy a static version of your Plone site." 
    77 msgstr "" 
     77msgstr "垃眲䞀䞪䜠的静态的Plone眑站" 
    7878 
    7979#: ./browser/controlpanel.py:38 
    8080msgid "Deployment Path" 
    81 msgstr "" 
     81msgstr "垃眲路埄" 
    8282 
    8383#: ./browser/controlpanel.py:42 
    8484msgid "Deployment URL" 
    85 msgstr "" 
     85msgstr "垃眲眑址" 
    8686 
    8787#: ./browser/controlpanel.py:75 
    8888msgid "Document sections to be filtered out by CSS id tag" 
    89 msgstr "" 
     89msgstr "甹CSS id 标筟过滀的文档章节" 
    9090 
    9191#: ./browser/controlpanel.py:50 
    9292msgid "Google File" 
    93 msgstr "" 
     93msgstr "Google文件" 
    9494 
    9595#: ./browser/controlpanel.py:69 
    9696msgid "Ignore Actions" 
    97 msgstr "" 
     97msgstr "応略䜜甚" 
    9898 
    9999#: ./browser/controlpanel.py:74 
    100100msgid "Ignore Document Sections" 
    101 msgstr "" 
    102  
    103 #. Default: "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    104 #: ./browser/deployed.pt:17 
    105 msgid "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    106 msgstr "" 
     101msgstr "応略文档章节" 
    107102 
    108103#: ./browser/controlpanel.py:84 
    109104msgid "Non HTML Views" 
    110 msgstr "" 
     105msgstr "无 HTML试囟" 
    111106 
    112107#: ./browser/controlpanel.py:39 
    113108msgid "Path to the static site deployment." 
    114 msgstr "" 
     109msgstr "静态眑站垃眲途埄" 
    115110 
    116111#: ./browser/controlpanel.py:183 
    117112msgid "Settings which control static site deployment." 
    118 msgstr "" 
     113msgstr "控制静态眑站垃眲的讟定" 
    119114 
    120115#: ./browser/controlpanel.py:46 
    121116msgid "Sitemap" 
    122 msgstr "" 
     117msgstr "眑站囟" 
    123118 
    124119#: ./browser/controlpanel.py:182 
    125120msgid "Static Site Settings" 
    126 msgstr "" 
    127  
    128 #. Default: "StaticSite" 
    129 #: ./profiles/default/actionicons.xml 
    130 msgid "StaticSite" 
    131 msgstr "" 
     121msgstr "静态眑站讟定" 
    132122 
    133123#: ./browser/controlpanel.py:51 
    134124msgid "The google file." 
    135 msgstr "" 
     125msgstr "google文件" 
    136126 
    137127#: ./browser/controlpanel.py:47 
    138128msgid "The sitemap file." 
    139 msgstr "" 
     129msgstr "眑站囟文件" 
    140130 
    141131#: ./browser/controlpanel.py:85 
    142132msgid "Views that are included but not based on HTML." 
    143 msgstr "" 
     133msgstr "䞍是根据HTML的试囟" 
    144134 
  • enpraxis.staticsite/trunk/enpraxis/staticsite/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/staticsite.po

    r495 r518  
    22msgstr "" 
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    4 "POT-Creation-Date: 2009-07-29 18:27+0000\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     4"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:12+0000\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-08-02 20:23+0800\n" 
     6"Last-Translator: Haishuo Lee <haishuolee@gmail.com>\n" 
    77"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1717#: ./browser/controlpanel.py:60 
    1818msgid "A list of CSS images related to a custom theme" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "與客補䞻題盞關的CSS圖像枠
     20單" 
    2021 
    2122#: ./browser/controlpanel.py:55 
    2223msgid "A list of basic site files and resources to download" 
    23 msgstr "" 
    24  
    25 #. Default: "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    26 #: ./browser/deployed.pt:13 
    27 msgid "A static site has been created on the filesystem in the following directory:" 
    28 msgstr "" 
     24msgstr "可䞋茉的基本網站檔案與資源枠
     25單" 
    2926 
    3027#: ./browser/controlpanel.py:70 
    3128msgid "Actions to be filtered out of content" 
    32 msgstr "" 
     29msgstr "芁過濟至å 
     30§å®¹å€–的動䜜" 
    3331 
    3432#: ./browser/controlpanel.py:64 
    3533msgid "Add States" 
    36 msgstr "" 
     34msgstr "添加狀æ 
     35‹" 
    3736 
    3837#: ./browser/controlpanel.py:65 
    3938msgid "Add content that is currently in the following states" 
    40 msgstr "" 
     39msgstr "增加目前正圚以䞋狀æ 
     40‹çš„å 
     41§å®¹" 
    4142 
    4243#: ./browser/controlpanel.py:79 
    4344msgid "Additional Views" 
    44 msgstr "" 
     45msgstr "å 
     46¶ä»–觀看方匏" 
    4547 
    4648#: ./browser/controlpanel.py:80 
    4749msgid "Additional views that need to be stored" 
    48 msgstr "" 
     50msgstr "需芁儲存的å 
     51¶ä»–觀看方匏" 
    4952 
    5053#: ./browser/controlpanel.py:54 
    5154msgid "Base Files" 
    52 msgstr "" 
     55msgstr "基準檔案" 
    5356 
    5457#: ./browser/controlpanel.py:43 
    5558msgid "Base URL to the static site deployment." 
    56 msgstr "" 
     59msgstr "蚭眮靜æ 
     60‹ç¶²ç«™çš„基準URL" 
    5761 
    5862#: ./browser/controlpanel.py:59 
    5963msgid "CSS Images" 
    60 msgstr "" 
     64msgstr "CSS圖像" 
    6165 
    62 #: ./browser/deployform.py:47 
     66#: ./browser/deployform.py:46 
    6367msgid "Deploy" 
    64 msgstr "" 
     68msgstr "郚眲" 
    6569 
    66 #: ./browser/deployform.py:41 
     70#: ./browser/deployform.py:40 
    6771msgid "Deploy a Static Site" 
    68 msgstr "" 
     72msgstr "郚眲靜æ 
     73‹ç¶²ç«™" 
    6974 
    7075#. Default: "Deploy a static version of the Plone site." 
    7176#: ./profiles/default/actions.xml 
    7277msgid "Deploy a static version of the Plone site." 
    73 msgstr "" 
     78msgstr "郚眲靜æ 
     79‹ç‰ˆæœ¬çš„Plone網站" 
    7480 
    75 #: ./browser/deployform.py:42 
     81#: ./browser/deployform.py:41 
    7682msgid "Deploy a static version of your Plone site." 
    77 msgstr "" 
     83msgstr "郚眲悚Plone網站的靜æ 
     84‹ç‰ˆæœ¬" 
    7885 
    7986#: ./browser/controlpanel.py:38 
    8087msgid "Deployment Path" 
    81 msgstr "" 
     88msgstr "郚眲路埑" 
    8289 
    8390#: ./browser/controlpanel.py:42 
    8491msgid "Deployment URL" 
    85 msgstr "" 
     92msgstr "郚眲URL" 
    8693 
    8794#: ./browser/controlpanel.py:75 
    8895msgid "Document sections to be filtered out by CSS id tag" 
    89 msgstr "" 
     96msgstr "需以CSS身仜暙籀id tag過濟之文件區段" 
    9097 
    9198#: ./browser/controlpanel.py:50 
    9299msgid "Google File" 
    93 msgstr "" 
     100msgstr "Google檔案" 
    94101 
    95102#: ./browser/controlpanel.py:69 
    96103msgid "Ignore Actions" 
    97 msgstr "" 
     104msgstr "応略動䜜" 
    98105 
    99106#: ./browser/controlpanel.py:74 
    100107msgid "Ignore Document Sections" 
    101 msgstr "" 
    102  
    103 #. Default: "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    104 #: ./browser/deployed.pt:17 
    105 msgid "In order to view the static site via HTTP, you will need to create a virtual host that points to your pre-configured deployment url. If this URL is incorrect, you will need to modify it in the control panel, and re-deploy your static site." 
    106 msgstr "" 
     108msgstr "応略文件區段" 
    107109 
    108110#: ./browser/controlpanel.py:84 
    109111msgid "Non HTML Views" 
    110 msgstr "" 
     112msgstr "非HTML觀看方匏" 
    111113 
    112114#: ./browser/controlpanel.py:39 
    113115msgid "Path to the static site deployment." 
    114 msgstr "" 
     116msgstr "靜æ 
     117‹ç¶²ç«™éƒšçœ²è·¯åŸ‘" 
    115118 
    116119#: ./browser/controlpanel.py:183 
    117120msgid "Settings which control static site deployment." 
    118 msgstr "" 
     121msgstr "控制靜æ 
     122‹ç¶²ç«™éƒšçœ²èš­å®š" 
    119123 
    120124#: ./browser/controlpanel.py:46 
    121125msgid "Sitemap" 
    122 msgstr "" 
     126msgstr "網站地圖" 
    123127 
    124128#: ./browser/controlpanel.py:182 
    125129msgid "Static Site Settings" 
    126 msgstr "" 
    127  
    128 #. Default: "StaticSite" 
    129 #: ./profiles/default/actionicons.xml 
    130 msgid "StaticSite" 
    131 msgstr "" 
     130msgstr "靜æ 
     131‹ç¶²ç«™èš­å®š" 
    132132 
    133133#: ./browser/controlpanel.py:51 
    134134msgid "The google file." 
    135 msgstr "" 
     135msgstr "Google檔案" 
    136136 
    137137#: ./browser/controlpanel.py:47 
    138138msgid "The sitemap file." 
    139 msgstr "" 
     139msgstr "網站地圖檔案" 
    140140 
    141141#: ./browser/controlpanel.py:85 
    142142msgid "Views that are included but not based on HTML." 
    143 msgstr "" 
     143msgstr "以涵蓋䜆䞍基斌HTML䞊之觀看方匏" 
    144144