Changeset 547

Show
Ignore:
Timestamp:
08/07/09 14:28:10 (3 years ago)
Author:
jon
Message:

Committing translations

Location:
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales
Files:
8 added
1 removed
40 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/af/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: af\n" 
     13"Language-Name: Afrikaans\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ar/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: ar\n" 
     13"Language-Name: Arabic\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/bn/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: bn\n" 
     13"Language-Name: Bengali\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ca/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1313"Language-Name: English\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/de/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1313"Language-Name: English\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/en/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1313"Language-Name: English\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/es/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r517 r547  
    1313"Language-Name: English\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/fr/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: fr\n" 
     13"Language-Name: French\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/hi/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: hi\n" 
     13"Language-Name: Hindi\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/it/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r517 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: it\n" 
     13"Language-Name: Italian\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ko/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: ko\n" 
     13"Language-Name: Korean\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ne/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: ne\n" 
     13"Language-Name: Nepali\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/nl/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1313"Language-Name: English\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/pt/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: pt\n" 
     13"Language-Name: Portuguese\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ru/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: ru\n" 
     13"Language-Name: Russian\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/tr/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    44"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 
    6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 
     5"PO-Revision-Date: 2009-08-05 10:09+0200\n" 
     6"Last-Translator: Nergis <nergis@metu.edu.tr>\n" 
    77"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    88"MIME-Version: 1.0\n" 
     
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: tr\n" 
     13"Language-Name: Turkish\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
    1818msgid "Active Link Color" 
    19 msgstr "Aktif Link Rengi" 
     19msgstr "Aktif Bağlantı Rengi" 
    2020 
    2121#: ./browser/controlpaneladv.py:128 
    2222msgid "Active link color" 
    23 msgstr "" 
     23msgstr "Aktif bağlantı rengi" 
    2424 
    2525#: ./browser/controlpaneladv.py:145 
    2626msgid "Annotation border style" 
    27 msgstr "" 
     27msgstr "Bilgi notu kenarlık stili" 
    2828 
    2929#: ./browser/controlpaneladv.py:205 
    3030msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 
    31 msgstr "" 
     31msgstr "Formlardaki açıklayıcı bilgi ve 'discreet' sınıfındaki diğer maddelere uygulanır." 
    3232 
    3333#: ./browser/controlpaneladv.py:197 
    3434msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 
    35 msgstr "" 
     35msgstr "Takvim vurgusu ve durum mesajı gibi bildirim bileşenlerine uygulanır." 
    3636 
    3737#: ./browser/controlpaneladv.py:168 
    3838msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 
    39 msgstr "" 
     39msgstr "Giriş yaptığınızda karşılaştığınız sekmelere (görÃŒnÃŒm, dÃŒzen, vb.) uygulanır." 
    4040 
    4141#: ./browser/controlpanel.py:101 
    4242msgid "Background Color" 
    43 msgstr "Arkaplan Rengi" 
     43msgstr "Arka Plan Rengi" 
    4444 
    4545#: ./browser/controlpanel.py:119 
    4646msgid "Background Image" 
    47 msgstr "Arkaplan Resmi" 
     47msgstr "Arka Plan Resmi" 
    4848 
    4949#: ./browser/controlpaneladv.py:541 
    5050msgid "Base Properties" 
    51 msgstr "" 
     51msgstr "Temel Özellikler" 
    5252 
    5353#: ./browser/controlpaneladv.py:548 
    5454msgid "Base Properties Settings" 
    55 msgstr "" 
     55msgstr "Temel Özellikler Ayarları" 
    5656 
    5757#: ./browser/controlpaneladv.py:540 
    5858msgid "Base Properties settings for the Theme." 
    59 msgstr "" 
     59msgstr "Şablon için Temel Özellikler Ayarları. " 
    6060 
    6161#: ./browser/controlpanel.py:82 
    6262msgid "Body Background Color" 
    63 msgstr "" 
     63msgstr "Gövde Arka Plan Rengi" 
    6464 
    6565#: ./browser/controlpanel.py:86 
    6666msgid "Body Background Image" 
    67 msgstr "" 
     67msgstr "Gövde Arka Plan Resmi" 
    6868 
    6969#: ./browser/controlpaneladv.py:141 
    7070msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 
    71 msgstr "" 
     71msgstr "Bir stil seçin veya hiç kenarlık olmaması için 'hiçbiri (none)' seçin" 
    7272 
    7373#: ./browser/controlpaneladv.py:179 
    7474msgid "Color of input text on forms" 
    75 msgstr "" 
     75msgstr "Formlardaki giriş metininin rengi" 
    7676 
    7777#: ./browser/controlpaneladv.py:216 
    7878msgid "Column One width" 
    79 msgstr "" 
     79msgstr "Birinci SÃŒtun Genişliği" 
    8080 
    8181#: ./browser/controlpaneladv.py:220 
    8282msgid "Column Two width" 
    83 msgstr "" 
     83msgstr "İkinci SÃŒtun Genişliği" 
    8484 
    8585#: ./browser/controlpanel.py:492 
     
    8989#: ./browser/controlpaneladv.py:150 
    9090msgid "Default border color" 
    91 msgstr "" 
     91msgstr "Varsayılan kenarlık rengi" 
    9292 
    9393#: ./browser/controlpaneladv.py:140 
    9494msgid "Default border style" 
    95 msgstr "" 
     95msgstr "Varsayılan kenarlık stili" 
    9696 
    9797#: ./browser/controlpaneladv.py:136 
    9898msgid "Default border width" 
    99 msgstr "" 
     99msgstr "Varsayılan kenarlık genişliği" 
    100100 
    101101#: ./browser/controlpaneladv.py:111 
    102102msgid "Default text Color" 
    103 msgstr "" 
     103msgstr "Varsayılan metin rengi" 
    104104 
    105105#: ./browser/controlpaneladv.py:107 
    106106msgid "Default text size" 
    107 msgstr "" 
     107msgstr "Varsayılan metin boyutu" 
    108108 
    109109#: ./browser/controlpanel.py:52 
    110110msgid "Development Mode" 
    111 msgstr "Gelişim Aşaması" 
     111msgstr "Geliştirme Modu" 
    112112 
    113113#: ./browser/controlpaneladv.py:533 
    114114msgid "Development Mode Setting for the Theme." 
    115 msgstr "" 
     115msgstr "Şablon için Geliştirm Modu Ayarları." 
    116116 
    117117#: ./browser/controlpaneladv.py:204 
    118118msgid "Discreet text color" 
    119 msgstr "" 
     119msgstr "Discreet metin rengi" 
    120120 
    121121#: ./browser/controlpaneladv.py:188 
    122122msgid "Even row background color" 
    123 msgstr "" 
     123msgstr "Çift satırların arka plan rengi" 
    124124 
    125125#: ./browser/controlpaneladv.py:189 
    126126msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    127 msgstr "" 
     127msgstr "Belirli tablo veya liste çeşitlerindeki çift sayılı satırlar bu arka plan renginindedir. " 
    128128 
    129129#: ./browser/controlpanel.py:71 
    130130msgid "Fluid Fixed Width" 
    131 msgstr "" 
     131msgstr "Akışkan Sabit Genişliği" 
    132132 
    133133#: ./browser/controlpanel.py:105 
     
    137137#: ./browser/controlpaneladv.py:146 
    138138msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 
    139 msgstr "" 
     139msgstr "Örneğin, bu sayfaya yapılan yorumların kenarlıkları" 
    140140 
    141141#: ./browser/widgets.py:39 
    142142msgid "Form input is not an image object" 
    143 msgstr "Form İçeriği bir resim objesi değil" 
     143msgstr "Giriş formu bir resim nesnesi değildir." 
    144144 
    145145#: ./browser/controlpanel.py:467 
     
    149149#: ./browser/controlpanel.py:466 
    150150msgid "General settings for the Left Skin Theme." 
    151 msgstr "Sol Kısım Teması için Genel Ayarlar" 
     151msgstr "Sol Kaplama Şablonu için Genel Ayarlar" 
    152152 
    153153#: ./browser/controlpanel.py:474 
     
    157157#: ./browser/controlpaneladv.py:162 
    158158msgid "Heading font" 
    159 msgstr "" 
     159msgstr "Başlık Yazı Tipi" 
    160160 
    161161#: ./browser/controlpaneladv.py:217 
    162162msgid "How wide should the left column be? " 
    163 msgstr "" 
     163msgstr "Sol sÃŒtun ne kadar geniş olmalı?" 
    164164 
    165165#: ./browser/controlpaneladv.py:221 
    166166msgid "How wide should the right column be? " 
    167 msgstr "" 
     167msgstr "Sağ sÃŒtun ne kadar geniş olmalı?" 
    168168 
    169169#: ./browser/controlpanel.py:78 
    170170msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 
    171 msgstr "" 
     171msgstr "Eğer işaretlenmişse, Gövde Arka Plan resmi x- ve y- eksenlerinde tekrarlayacaktır. Eğer işaretlenmemişse, resim sadece x- ekseninde tekrarlayacaktır." 
    172172 
    173173#: ./browser/controlpanel.py:72 
    174174msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 
    175 msgstr "" 
     175msgstr "Eğer işaretlenmişse, sitenin merkez sÃŒtunu 960 pixel genişlikte olacaktır. LÃŒtfen Gövde Arka Plan Rengi ve/veya Gövde Arka Plan Resmini uygun şekilde ayarlayın." 
    176176 
    177177#: ./browser/controlpaneladv.py:116 
    178178msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 
    179 msgstr "" 
     179msgstr "Eğer bu değeri % olarak belirlerseniz, yukarda belirlenen varsayılan metin boyutunun yÃŒzdesidir." 
    180180 
    181181#: ./browser/controlpanel.py:53 
    182182msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 
    183 msgstr "Gelişme aşamasında, stil şablonları kompozitlere dahil değildir, önbelleğe alınırlar ve css'in sıkıştırılması geçersizdir. Ayrıca kayıt tarayıcının stil şablonlarını önbelleğe almasını engellemek için http-başlıkları gönderir. Gelişim aşamasının performansını etkilemesi için onu kapatmayı unutmayın." 
     183msgstr "Geliştirme modunda, biçem sayfaları bileşenlerle birleştirilmez ve css sıkıştırması ve önbelleklemesi devre dışıdır. Tarayıcının biçem sayfasını önbelleklemesini engellemek için sistem kÃŒtÌğÌ http-başlığı gönderir. Geliştirme modu performansı etkilediği için onu kapatmayı unutmayın." 
    184184 
    185185#: ./browser/controlpaneladv.py:208 
    186186msgid "Information pop-up background color" 
    187 msgstr "" 
     187msgstr "Bilgi açılır penceresinin arka plan rengi" 
    188188 
    189189#: ./browser/controlpanel.py:487 
    190190msgid "Left Nav" 
    191 msgstr "Sol Gezinme Bölmesi" 
     191msgstr "Sol Gezinti" 
    192192 
    193193#: ./browser/controlpanelcompl.py:105 
    194194msgid "Left Navigation Background Image" 
    195 msgstr "" 
     195msgstr "Sol Gezinti Arka Plan Resmi" 
    196196 
    197197#. Default: "Left Skin" 
    198198#: ./profiles/default/actionicons.xml 
    199199msgid "Left Skin" 
    200 msgstr "Sol Kısım" 
     200msgstr "Sol Kaplama" 
    201201 
    202202#: ./browser/controlpanel.py:499 
    203203msgid "Left Skin Settings" 
    204 msgstr "Sol Kısım Ayarları" 
     204msgstr "Sol Kaplama Ayarları" 
    205205 
    206206#: ./browser/controlpanel.py:109 
    207207msgid "Link Color" 
    208 msgstr "Link Rengi" 
     208msgstr "Bağlantı Rengi" 
    209209 
    210210#: ./browser/controlpaneladv.py:171 
    211211msgid "Logged-in tabs background color" 
    212 msgstr "" 
     212msgstr "Giriş yapıldıktan sonra sekmelerin arka plan rengi" 
    213213 
    214214#: ./browser/controlpaneladv.py:167 
    215215msgid "Logged-in tabs border color" 
    216 msgstr "" 
     216msgstr "Giriş yapıldıktan sonra sekmelerin kenarlık rengi" 
    217217 
    218218#: ./browser/controlpaneladv.py:175 
    219219msgid "Logged-in tabs text color" 
    220 msgstr "" 
     220msgstr "Giriş yapıldıktan sonra sekmelerin metin rengi" 
    221221 
    222222#: ./browser/controlpaneladv.py:102 
    223223msgid "Main font" 
    224 msgstr "" 
     224msgstr "Ana yazı tipi" 
    225225 
    226226#: ./browser/controlpaneladv.py:133 
    227227msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 
    228 msgstr "" 
     228msgstr "Renk körÃŒ kişiler için bile ziyaret edilmemiş bağlantılardan farklı görÃŒndÌğÌnden emin olun." 
    229229 
    230230#: ./browser/controlpaneladv.py:125 
    231231msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 
    232 msgstr "" 
     232msgstr "Renk körÃŒ kişiler için bile ziyaret edilmiş bağlantılardan farklı görÃŒndÌğÌnden emin olun." 
    233233 
    234234#: ./browser/controlpaneladv.py:120 
    235235msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 
    236 msgstr "" 
     236msgstr "Not: GÌçlÃŒ renkteki metni okumak genellikle zordur." 
    237237 
    238238#: ./browser/controlpaneladv.py:200 
    239239msgid "Notification background color" 
    240 msgstr "" 
     240msgstr "Bildirim Arka Plan Rengi" 
    241241 
    242242#: ./browser/controlpaneladv.py:196 
    243243msgid "Notification border color" 
    244 msgstr "" 
     244msgstr "Bildirim Kenarlık Rengi" 
    245245 
    246246#: ./browser/controlpaneladv.py:192 
    247247msgid "Odd row background color" 
    248 msgstr "" 
     248msgstr "Tek satırların arka plan rengi" 
    249249 
    250250#: ./browser/controlpaneladv.py:193 
    251251msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 
    252 msgstr "" 
     252msgstr "Belirli tablo veya liste çeşitlerindeki tek sayılı satırlar bu arka plan renginindedir. " 
    253253 
    254254#: ./browser/controlpaneladv.py:119 
    255255msgid "Page background color" 
    256 msgstr "" 
     256msgstr "Sayfa arka plan rengi" 
    257257 
    258258#: ./browser/controlpanel.py:94 
    259259msgid "Portal Banner" 
    260 msgstr "Portal Reklam Bandı" 
     260msgstr "Portal Manşeti" 
    261261 
    262262#: ./browser/controlpanel.py:67 
    263263msgid "Portal Favicon" 
    264 msgstr "Portal Simgesi" 
     264msgstr "Tarayıcının Arama Satırında ve Sık Kullanılanlarda GörÃŒlecek Portal Simgesi" 
    265265 
    266266#: ./browser/controlpanel.py:59 
     
    270270#: ./browser/controlpaneladv.py:184 
    271271msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 
    272 msgstr "" 
     272msgstr "Metin nasıl girilirse girilsin, tamamı kÌçÌk harf, tamamı bÃŒyÃŒk harf gibi değişimler yapılabilir. Diğer maddelerle birlikte genel geziti sekmelerindeki metinlere de uygulanır." 
    273273 
    274274#: ./browser/controlpanel.py:77 
    275275msgid "Repeat Y-axis" 
    276 msgstr "" 
    277  
    278 #. Default: "Reset to Default" 
     276msgstr "Y-ekseninde Tekrarla" 
     277 
    279278#: ./browser/controlpanel.py:516 
    280279msgid "Reset to Default" 
    281 msgstr "Varsayılanı sıfırla" 
     280msgstr "Varsayılan Ayarla" 
    282281 
    283282#: ./browser/controlpaneladv.py:154 
    284283msgid "Secondary background color" 
    285 msgstr "" 
     284msgstr "İkincil arka plan rengi" 
    286285 
    287286#: ./browser/controlpaneladv.py:158 
    288287msgid "Secondary text color" 
    289 msgstr "" 
     288msgstr "İkincik metin rengi" 
    290289 
    291290#: ./browser/controlpaneladv.py:549 
    292291msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    293 msgstr "" 
     292msgstr "Seçili şablonu etkileyen ayarlar. Yaptığınız değişiklikleri görebilmek için tarayıcınızın önbelleğini temizlemeyi unutmayın." 
    294293 
    295294#: ./browser/controlpanel.py:500 
    296295msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 
    297 msgstr "Sol kısım temasını etkileyen ayarlar. Kontrol Panelinde yaptığınız değişiklikleri görebilmeniz için tarayıcınızın önbelliğini temizlemeyi unutmayınız." 
     296msgstr "Sol kaplama şablonunu etkileyen ayarlar. Yaptığınız değişiklikleri görebilmek için tarayıcınızın önbelleğini temizlemeyi unutmayın." 
    298297 
    299298#: ./browser/controlpaneladv.py:90 
    300299msgid "Site Logo" 
    301 msgstr "" 
     300msgstr "site Logosu" 
    302301 
    303302#: ./browser/controlpaneladv.py:212 
    304303msgid "Site minimum width" 
    305 msgstr "" 
     304msgstr "Minimum site genişliği" 
    306305 
    307306#: ./browser/controlpanel.py:491 
    308307msgid "Skin settings for the content section." 
    309 msgstr "İçerik bölÃŒmÃŒ ayarları" 
     308msgstr "İçerik bölÃŒmÃŒ için kaplama ayarları." 
    310309 
    311310#: ./browser/controlpanel.py:486 
    312311msgid "Skin settings for the left navigation section." 
    313 msgstr "Sol Gezinme alanı ayarları." 
     312msgstr "Sol gezinti bölÃŒmÃŒ için kaplama ayarları." 
    314313 
    315314#: ./browser/controlpanel.py:472 
    316315msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 
    317 msgstr "Sayfanın ÃŒstÃŒndeki başlık kısmı ayarları" 
     316msgstr "Sayfanın en ÃŒstÃŒnde yer alan portal başlığı için kaplama ayarları." 
    318317 
    319318#: ./browser/controlpanel.py:479 
    320319msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 
    321 msgstr "Portal başlığı altında bulunan gezinme bölmesi ayarları" 
     320msgstr "Portal başlığının altındaki ÃŒst gezinti çubuğu için kaplama ayarları." 
    322321 
    323322#: ./browser/controlpaneladv.py:115 
    324323msgid "Small text size" 
    325 msgstr "" 
     324msgstr "KÌçÌk metin boyutu" 
    326325 
    327326#: ./browser/controlpaneladv.py:183 
    328327msgid "Text transform" 
    329 msgstr "" 
     328msgstr "Metin dönÌşÌmÃŒ" 
    330329 
    331330#: ./browser/controlpaneladv.py:155 
    332331msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 
    333 msgstr "" 
     332msgstr "Alt bilgi, portler başlıkları ve genel gezinti çubuğu için arka plan rengi" 
    334333 
    335334#: ./browser/controlpanel.py:170 
    336335msgid "The background color for this section." 
    337 msgstr "Bu bölÃŒm için arkaplan ayarları" 
     336msgstr "Bu bölÃŒm için arka plan rengi." 
    338337 
    339338#: ./browser/controlpanel.py:102 
    340339msgid "The background color of the header." 
    341 msgstr "Başlığın arkaplan rengi" 
     340msgstr "Başlık için arka plan rengi." 
    342341 
    343342#: ./browser/controlpanel.py:83 
    344343msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    345 msgstr "" 
     344msgstr "Site akışkan sabit genişliği ayarlandıysa sağ ve sol sÃŒtunlar için arka plan rengi." 
    346345 
    347346#: ./browser/controlpanel.py:152 
    348347msgid "The background color of the left navigation section." 
    349 msgstr "Sol gezinme bölÃŒmÃŒ arkaplan rengi" 
     348msgstr "Sol gezinti bölÃŒmÃŒ için arka plan rengi." 
    350349 
    351350#: ./browser/controlpanel.py:127 
    352351msgid "The background color of the top navigation bar." 
    353 msgstr "Üst gezinme bölmesi arkaplan rengi" 
     352msgstr "Üst gezinti çubuğu için arka plan rengi." 
    354353 
    355354#: ./browser/controlpanel.py:145 
    356355msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 
    357 msgstr "Sol sÃŒtun arkaplan resmi. 'Gözat' dÌğmesine basarak eklenecek dosyayı seçiniz. Resim varsayılan plana uyması için 150 piksel genişliğinde 10 piksel yÃŒksekliğinde olmalıdır." 
     356msgstr "Sol taraftaki SÃŒtun için arka plan resmi. 'Browse' dÌğmesine tıklayarak eklenecek dosyayı seçin. Varsayılan anahat dÃŒzenine uyması için resim 150 px genişliğinde ve 10 px yÃŒksekliğine olmalı." 
    358357 
    359358#: ./browser/controlpanel.py:87 
    360359msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 
    361 msgstr "" 
     360msgstr "Akışkan sabit genişlik ayarlandıysa sol ve sağ sÃŒtunlar için arka plan resmi." 
    362361 
    363362#: ./browser/controlpanel.py:60 
    364363msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 
    365 msgstr "Üst reklam bandı tıklanabilir logosu. 'Gözat' dÌğmesine basarak eklenecek dosyayı seçiniz. Resim varsayılan plana uyması için 360 piksel genişliğinde 63 piksel yÃŒksekliğinde olmalıdır. Logo Portal Reklam bandının ÃŒstÃŒne karşılık gelecektir." 
     364msgstr "Üst manşetteki tıklanabilir logo.  'Browse' dÌğmesine tıklayarak eklenecek dosyayı seçin. Varsayılan anahat dÃŒzenine uyması için resim 360 px genişliğinde ve 63 px yÃŒksekliğine olmalı. Logo, portal manşetinin ÃŒstÃŒnde sunulacaktır." 
    366365 
    367366#: ./browser/controlpaneladv.py:112 
    368367msgid "The color for text in the content well of the page.  Colors can be specified as words of hex values" 
    369 msgstr "" 
     368msgstr "Sayfanın içerik bölÃŒmÃŒndeki metin rengi. Renkler onaltılık (hexadecimal) değerlerk olarak belirtilebilir." 
    370369 
    371370#: ./browser/controlpanel.py:110 
    372371msgid "The color of links in the header." 
    373 msgstr "Başlıktaki linklerin rengi" 
     372msgstr "Başlıktaki bağlantıların rengi." 
    374373 
    375374#: ./browser/controlpanel.py:160 
    376375msgid "The color of links in the left navigation section." 
    377 msgstr "Sol gezinme bölmesindeki linklerin rengi" 
     376msgstr "Sol gezinti bölÃŒmÃŒndeki bağlantıların rengi." 
    378377 
    379378#: ./browser/controlpanel.py:135 
    380379msgid "The color of links in the top navigation bar" 
    381 msgstr "Üst gezinme bölmesindeki linklerin rengi" 
     380msgstr "Üst gezinti çubuğundaki bağlantıların rengi." 
    382381 
    383382#: ./browser/controlpanel.py:178 
    384383msgid "The color of links in this section." 
    385 msgstr "Bu bölÃŒmdeki linklerin rengi" 
     384msgstr "Bu bölÃŒmdeki bağlantıların rengi." 
    386385 
    387386#: ./browser/controlpanel.py:114 
    388387msgid "The color of selected or highlighted links" 
    389 msgstr "Seçilmiş ya da vurgulanmış linklerin rengi" 
     388msgstr "Seçilen veya vurgulanmış bağlantıların rengi" 
    390389 
    391390#: ./browser/controlpanel.py:182 
    392391msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 
    393 msgstr "Bu bölÃŒmdeki seçilmiş ya da vurgulanmış linklerin rengi" 
     392msgstr "Bu bölÃŒmde seçilen veya vurgulanmış bağlantıların rengi." 
    394393 
    395394#: ./browser/controlpanel.py:139 
    396395msgid "The color of selected or highlighted links." 
    397 msgstr "Seçilmiş ya da vurgulanmış linklerin rengi" 
     396msgstr "Seçilen veya vurgulanmış bağlantıların rengi." 
    398397 
    399398#: ./browser/controlpanel.py:164 
    400399msgid "The color of the selected or highlighted links." 
    401 msgstr "Seçilmiş ya da vurgulanmış linklerin rengi" 
     400msgstr "Seçilen veya vurgulanmış bağlantıların rengi." 
    402401 
    403402#: ./browser/controlpaneladv.py:159 
    404403msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 
    405 msgstr "" 
     404msgstr "Alt bilgi, portlet başlığı ve genel gezinti sekmelerindeki metnin rengi" 
    406405 
    407406#: ./browser/controlpanel.py:68 
    408407msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 
    409 msgstr "Portal simgesi. Resminizi simge.ico olarak kaydedin." 
     408msgstr "Portalınızın tarayıcının arama satırında ve sık kullanılanlarda görÃŒlecek olan simgesi. Resmi favicon.ico olarak kaydedin." 
    410409 
    411410#: ./browser/controlpanel.py:156 
    412411msgid "The font color for the left navigation section." 
    413 msgstr "Sol gezinme bölmesi yazı tipi rengi." 
     412msgstr "Sol gezinti bölÃŒmÃŒ için yazı rengi." 
    414413 
    415414#: ./browser/controlpanel.py:131 
    416415msgid "The font color for the top navigation bar." 
    417 msgstr "Üst Geznme bölmesi yazı tipi rengi." 
     416msgstr "Üst gezinti çubuğu için yazı rengi." 
    418417 
    419418#: ./browser/controlpanel.py:106 
    420419msgid "The font color of plain text in the header." 
    421 msgstr "Başlıktaki dÃŒz metin yazı tipi rengi." 
     420msgstr "Başlıktaki dÃŒz metin için yazı rengi." 
    422421 
    423422#: ./browser/controlpanel.py:174 
    424423msgid "The link color for this section." 
    425 msgstr "Bu bölÃŒmÃŒn link rengi." 
     424msgstr "Bu bölÃŒm için bağlantı rengi." 
    426425 
    427426#: ./browser/controlpaneladv.py:103 
    428427msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 
    429 msgstr "" 
     428msgstr "Tercih edilen yazı tipi ve tercih edilen yazı tipi kullanıcının tarayıcısında mevcut değilse kullanılacak olan yedenk yazı tipleri" 
    430429 
    431430#: ./browser/controlpaneladv.py:163 
    432431msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 
    433 msgstr "" 
     432msgstr "Tercih edilen yazı tipi ve tercih edilen yazı tipi kullanıcının tarayıcısında mevcut değilse kullanılacak olan yedenk yazı tipleri" 
    434433 
    435434#: ./browser/controlpanel.py:95 
    436435msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 
    437 msgstr "eduCommons örneğinizin ÃŒst reklam bandı. 'Gözat' dÌğmesine basarak eklenecek dosyayı seçiniz. Resim varsayılan plana uyması için 2000 piksel genişliğinde 65 piksel yÃŒksekliğinde olmalıdır." 
     436msgstr "eduCommons oluşumunuz için ÃŒst manşet. 'Browse' dÌğmesine tıklayarak eklenecek dosyayı seçin. Varsayılan anahat dÃŒzenine uyması için resim 2000 px genişliğinde ve 65 px yÃŒksekliğine olmalı." 
    438437 
    439438#: ./browser/skins.py:147 
    440439msgid "Theme setting" 
    441 msgstr "" 
     440msgstr "Şablon ayarı" 
    442441 
    443442#: ./browser/controlpanel.py:481 
    444443msgid "Top Nav Bar" 
    445 msgstr "Üst gezinme çubuğu" 
     444msgstr "Üst Gezinti Çubuğu" 
    446445 
    447446#: ./browser/controlpanelcompl.py:98 
    448447msgid "Top Navigation Background Image" 
    449 msgstr "" 
     448msgstr "Üst Gezinti Arka Plan Resmi" 
    450449 
    451450#: ./browser/controlpaneladv.py:124 
    452451msgid "Unvisited link color" 
    453 msgstr "" 
     452msgstr "Ziyaret edilmemiş bağlantı rengi" 
    454453 
    455454#: ./browser/controlpaneladv.py:132 
    456455msgid "Visited link color" 
    457 msgstr "" 
     456msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantı rengi" 
    458457 
    459458#: ./browser/controlpaneladv.py:209 
    460459msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 
    461 msgstr "" 
     460msgstr "Uyarı: Bu, Plone tarafından şu anda kullanılmıyor fakat isterseniz kullanabilirsiniz." 
    462461 
    463462#: ./browser/controlpaneladv.py:180 
    464463msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 
    465 msgstr "" 
     464msgstr "Forma birşey yazıldığında, yazılan metnin rengi" 
    466465 
    467466#: ./browser/controlpaneladv.py:129 
    468467msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 
    469 msgstr "" 
     468msgstr "Metinde bir bağlantıya tıklandığında, rengi burada belirttiğiniz renge dönÌşecektir." 
    470469 
    471470#: ./browser/controlpaneladv.py:213 
    472471msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 
    473 msgstr "" 
     472msgstr "Tarayıcı penceresi, yatay kaydırma çubuğu çıkmadan ne kadar kÌçÌltÃŒlebilir? (Not: Internet Explorer'a uygulanmaz.)" 
    474473 
    475474#: ./browser/controlpaneladv.py:108 
    476475msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 
    477 msgstr "" 
     476msgstr "Bu değeri &, em veya pixel (tavsiye edilmez) olarak belirleyebilirsiniz." 
    478477 
    479478#: ./browser/controlpaneladv.py:137 
    480479msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 
    481 msgstr "" 
     480msgstr "Bunu pixel (ör: 2px) veya em (ör: 0.25em) olarak belirleyebilirsiniz." 
    482481 
    483482#: ./browser/controlpanel.py:120 
    484483msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 
    485 msgstr "Bir arkaplan resmi yÃŒkleyerek ÃŒst gezinme elemanlarını(anasayfa, dersler, yardım, hakkında) dÃŒzenleyebilirsiniz. Resim boyutu 2000 piksel genişliğinde 28 piksel yÃŒksekliğinde olmalıdır." 
    486  
     484msgstr "Arka plan resmi yÃŒkleyerek, ÃŒst gezinti elemanlarının (ana sayfa, dersler, yardım, OCW hakkında) arka planlarını özelleştirebilirsiniz. Döşenmeyen resimler için, resim 2000px genişliğinde 28px yÃŒksekliğinde olmalı." 
     485 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/vi/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1010"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 
    12 "Language-Code: en\n" 
    13 "Language-Name: English\n" 
     12"Language-Code: vi\n" 
     13"Language-Name: Vietnamese\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/zh-cn/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1313"Language-Name: English\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/zh-hk/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r462 r547  
    1313"Language-Name: English\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113 
  • enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/leftskin.po

    r517 r547  
    1313"Language-Name: English\n" 
    1414"Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 
    15 "Domain: DOMAIN\n" 
     15"Domain: leftskin\n" 
    1616 
    1717#: ./browser/controlpanel.py:113