Changeset 547
- Timestamp:
- 08/07/09 14:28:10 (3 years ago)
- Location:
- enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales
- Files:
-
- 8 added
- 1 removed
- 40 modified
-
af/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
af/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
ar/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
ar/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
bn/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
bn/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
br-pt (deleted)
-
ca/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
ca/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
de/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
de/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
en/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
en/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
es/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
es/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
fr/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
fr/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
hi/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
hi/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
hu (added)
-
hu/LC_MESSAGES (added)
-
hu/LC_MESSAGES/leftskin.mo (added)
-
hu/LC_MESSAGES/leftskin.po (added)
-
it/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
it/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
ko/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
ko/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
ne/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
ne/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
nl/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
nl/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
pt-br (added)
-
pt-br/LC_MESSAGES (added)
-
pt-br/LC_MESSAGES/leftskin.mo (added)
-
pt-br/LC_MESSAGES/leftskin.po (added)
-
pt/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
pt/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
ru/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
ru/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
tr/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
tr/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (7 diffs)
-
vi/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
vi/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
zh-cn/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
zh-cn/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
zh-hk/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
zh-hk/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
-
zh-tw/LC_MESSAGES/leftskin.mo (modified) (previous)
-
zh-tw/LC_MESSAGES/leftskin.po (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/af/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: af\n" 13 "Language-Name: Afrikaans\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ar/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: ar\n" 13 "Language-Name: Arabic\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/bn/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: bn\n" 13 "Language-Name: Bengali\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ca/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 13 13 "Language-Name: English\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/de/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 13 13 "Language-Name: English\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/en/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 13 13 "Language-Name: English\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/es/LC_MESSAGES/leftskin.po
r517 r547 13 13 "Language-Name: English\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/fr/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: fr\n" 13 "Language-Name: French\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/hi/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: hi\n" 13 "Language-Name: Hindi\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/it/LC_MESSAGES/leftskin.po
r517 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: it\n" 13 "Language-Name: Italian\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ko/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: ko\n" 13 "Language-Name: Korean\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ne/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: ne\n" 13 "Language-Name: Nepali\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/nl/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 13 13 "Language-Name: English\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/pt/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: pt\n" 13 "Language-Name: Portuguese\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/ru/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: ru\n" 13 "Language-Name: Russian\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/tr/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 3 3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 4 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n" 5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI +ZONE\n"6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"5 "PO-Revision-Date: 2009-08-05 10:09+0200\n" 6 "Last-Translator: Nergis <nergis@metu.edu.tr>\n" 7 7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 8 8 "MIME-Version: 1.0\n" … … 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: tr\n" 13 "Language-Name: Turkish\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 18 18 msgid "Active Link Color" 19 msgstr "Aktif LinkRengi"19 msgstr "Aktif BaÄlantı Rengi" 20 20 21 21 #: ./browser/controlpaneladv.py:128 22 22 msgid "Active link color" 23 msgstr " "23 msgstr "Aktif baÄlantı rengi" 24 24 25 25 #: ./browser/controlpaneladv.py:145 26 26 msgid "Annotation border style" 27 msgstr " "27 msgstr "Bilgi notu kenarlık stili" 28 28 29 29 #: ./browser/controlpaneladv.py:205 30 30 msgid "Applies to explanatory information in forms and other items given class 'discreet' " 31 msgstr " "31 msgstr "Formlardaki açıklayıcı bilgi ve 'discreet' sınıfındaki diÄer maddelere uygulanır." 32 32 33 33 #: ./browser/controlpaneladv.py:197 34 34 msgid "Applies to notification elements like the status message, the calendar focus " 35 msgstr " "35 msgstr "Takvim vurgusu ve durum mesajı gibi bildirim bileÅenlerine uygulanır." 36 36 37 37 #: ./browser/controlpaneladv.py:168 38 38 msgid "Applies to the tabs (view, edit, etc) that you may see when logged in " 39 msgstr " "39 msgstr "GiriÅ yaptıÄınızda karÅılaÅtıÄınız sekmelere (görÃŒnÃŒm, dÃŒzen, vb.) uygulanır." 40 40 41 41 #: ./browser/controlpanel.py:101 42 42 msgid "Background Color" 43 msgstr "Arka plan Rengi"43 msgstr "Arka Plan Rengi" 44 44 45 45 #: ./browser/controlpanel.py:119 46 46 msgid "Background Image" 47 msgstr "Arka plan Resmi"47 msgstr "Arka Plan Resmi" 48 48 49 49 #: ./browser/controlpaneladv.py:541 50 50 msgid "Base Properties" 51 msgstr " "51 msgstr "Temel Ãzellikler" 52 52 53 53 #: ./browser/controlpaneladv.py:548 54 54 msgid "Base Properties Settings" 55 msgstr " "55 msgstr "Temel Ãzellikler Ayarları" 56 56 57 57 #: ./browser/controlpaneladv.py:540 58 58 msgid "Base Properties settings for the Theme." 59 msgstr " "59 msgstr "Åablon için Temel Ãzellikler Ayarları. " 60 60 61 61 #: ./browser/controlpanel.py:82 62 62 msgid "Body Background Color" 63 msgstr " "63 msgstr "Gövde Arka Plan Rengi" 64 64 65 65 #: ./browser/controlpanel.py:86 66 66 msgid "Body Background Image" 67 msgstr " "67 msgstr "Gövde Arka Plan Resmi" 68 68 69 69 #: ./browser/controlpaneladv.py:141 70 70 msgid "Choose a style, or choose 'none' to have no borders at all " 71 msgstr " "71 msgstr "Bir stil seçin veya hiç kenarlık olmaması için 'hiçbiri (none)' seçin" 72 72 73 73 #: ./browser/controlpaneladv.py:179 74 74 msgid "Color of input text on forms" 75 msgstr " "75 msgstr "Formlardaki giriÅ metininin rengi" 76 76 77 77 #: ./browser/controlpaneladv.py:216 78 78 msgid "Column One width" 79 msgstr " "79 msgstr "Birinci SÃŒtun GeniÅliÄi" 80 80 81 81 #: ./browser/controlpaneladv.py:220 82 82 msgid "Column Two width" 83 msgstr " "83 msgstr "İkinci SÃŒtun GeniÅliÄi" 84 84 85 85 #: ./browser/controlpanel.py:492 … … 89 89 #: ./browser/controlpaneladv.py:150 90 90 msgid "Default border color" 91 msgstr " "91 msgstr "Varsayılan kenarlık rengi" 92 92 93 93 #: ./browser/controlpaneladv.py:140 94 94 msgid "Default border style" 95 msgstr " "95 msgstr "Varsayılan kenarlık stili" 96 96 97 97 #: ./browser/controlpaneladv.py:136 98 98 msgid "Default border width" 99 msgstr " "99 msgstr "Varsayılan kenarlık geniÅliÄi" 100 100 101 101 #: ./browser/controlpaneladv.py:111 102 102 msgid "Default text Color" 103 msgstr " "103 msgstr "Varsayılan metin rengi" 104 104 105 105 #: ./browser/controlpaneladv.py:107 106 106 msgid "Default text size" 107 msgstr " "107 msgstr "Varsayılan metin boyutu" 108 108 109 109 #: ./browser/controlpanel.py:52 110 110 msgid "Development Mode" 111 msgstr "GeliÅ im AÅaması"111 msgstr "GeliÅtirme Modu" 112 112 113 113 #: ./browser/controlpaneladv.py:533 114 114 msgid "Development Mode Setting for the Theme." 115 msgstr " "115 msgstr "Åablon için GeliÅtirm Modu Ayarları." 116 116 117 117 #: ./browser/controlpaneladv.py:204 118 118 msgid "Discreet text color" 119 msgstr " "119 msgstr "Discreet metin rengi" 120 120 121 121 #: ./browser/controlpaneladv.py:188 122 122 msgid "Even row background color" 123 msgstr " "123 msgstr "Ãift satırların arka plan rengi" 124 124 125 125 #: ./browser/controlpaneladv.py:189 126 126 msgid "Even-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 127 msgstr " "127 msgstr "Belirli tablo veya liste çeÅitlerindeki çift sayılı satırlar bu arka plan renginindedir. " 128 128 129 129 #: ./browser/controlpanel.py:71 130 130 msgid "Fluid Fixed Width" 131 msgstr " "131 msgstr "AkıÅkan Sabit GeniÅliÄi" 132 132 133 133 #: ./browser/controlpanel.py:105 … … 137 137 #: ./browser/controlpaneladv.py:146 138 138 msgid "For example, the border around comments made in response to a page " 139 msgstr " "139 msgstr "ÃrneÄin, bu sayfaya yapılan yorumların kenarlıkları" 140 140 141 141 #: ./browser/widgets.py:39 142 142 msgid "Form input is not an image object" 143 msgstr " Form İçeriÄi bir resim objesi deÄil"143 msgstr "GiriÅ formu bir resim nesnesi deÄildir." 144 144 145 145 #: ./browser/controlpanel.py:467 … … 149 149 #: ./browser/controlpanel.py:466 150 150 msgid "General settings for the Left Skin Theme." 151 msgstr "Sol K ısım Temasıiçin Genel Ayarlar"151 msgstr "Sol Kaplama Åablonu için Genel Ayarlar" 152 152 153 153 #: ./browser/controlpanel.py:474 … … 157 157 #: ./browser/controlpaneladv.py:162 158 158 msgid "Heading font" 159 msgstr " "159 msgstr "BaÅlık Yazı Tipi" 160 160 161 161 #: ./browser/controlpaneladv.py:217 162 162 msgid "How wide should the left column be? " 163 msgstr " "163 msgstr "Sol sÃŒtun ne kadar geniÅ olmalı?" 164 164 165 165 #: ./browser/controlpaneladv.py:221 166 166 msgid "How wide should the right column be? " 167 msgstr " "167 msgstr "SaÄ sÃŒtun ne kadar geniÅ olmalı?" 168 168 169 169 #: ./browser/controlpanel.py:78 170 170 msgid "If checked, the Body Background Image will repeat on the x- and y- axis. If unchecked the image will repeat only on the x-axis." 171 msgstr " "171 msgstr "EÄer iÅaretlenmiÅse, Gövde Arka Plan resmi x- ve y- eksenlerinde tekrarlayacaktır. EÄer iÅaretlenmemiÅse, resim sadece x- ekseninde tekrarlayacaktır." 172 172 173 173 #: ./browser/controlpanel.py:72 174 174 msgid "If checked, the site will have a fixed width center column of 960 pixels. Please set the Body Background Color and/or Body Backgound Imageas well." 175 msgstr " "175 msgstr "EÄer iÅaretlenmiÅse, sitenin merkez sÃŒtunu 960 pixel geniÅlikte olacaktır. LÃŒtfen Gövde Arka Plan Rengi ve/veya Gövde Arka Plan Resmini uygun Åekilde ayarlayın." 176 176 177 177 #: ./browser/controlpaneladv.py:116 178 178 msgid "If you specify this as a % value, it is a % of the default text size (defined above)" 179 msgstr " "179 msgstr "EÄer bu deÄeri % olarak belirlerseniz, yukarda belirlenen varsayılan metin boyutunun yÃŒzdesidir." 180 180 181 181 #: ./browser/controlpanel.py:53 182 182 msgid "In development mode, stylesheets are not merged to composites, and caching and compression of css is disabled. The registry also sends http-headers to prevent browsers from caching the stylesheets. Remember to turn it off as the developmentmode affects performance." 183 msgstr "GeliÅ me aÅamasında, stil Åablonları kompozitlere dahil deÄildir, önbelleÄe alınırlar ve css'in sıkıÅtırılması geçersizdir. Ayrıca kayıt tarayıcının stil Åablonlarını önbelleÄe almasını engellemek için http-baÅlıkları gönderir. GeliÅim aÅamasının performansını etkilemesi için onu kapatmayı unutmayın."183 msgstr "GeliÅtirme modunda, biçem sayfaları bileÅenlerle birleÅtirilmez ve css sıkıÅtırması ve önbelleklemesi devre dıÅıdır. Tarayıcının biçem sayfasını önbelleklemesini engellemek için sistem kÃŒtÃŒÄÃŒ http-baÅlıÄı gönderir. GeliÅtirme modu performansı etkilediÄi için onu kapatmayı unutmayın." 184 184 185 185 #: ./browser/controlpaneladv.py:208 186 186 msgid "Information pop-up background color" 187 msgstr " "187 msgstr "Bilgi açılır penceresinin arka plan rengi" 188 188 189 189 #: ./browser/controlpanel.py:487 190 190 msgid "Left Nav" 191 msgstr "Sol Gezin me Bölmesi"191 msgstr "Sol Gezinti" 192 192 193 193 #: ./browser/controlpanelcompl.py:105 194 194 msgid "Left Navigation Background Image" 195 msgstr " "195 msgstr "Sol Gezinti Arka Plan Resmi" 196 196 197 197 #. Default: "Left Skin" 198 198 #: ./profiles/default/actionicons.xml 199 199 msgid "Left Skin" 200 msgstr "Sol K ısım"200 msgstr "Sol Kaplama" 201 201 202 202 #: ./browser/controlpanel.py:499 203 203 msgid "Left Skin Settings" 204 msgstr "Sol K ısımAyarları"204 msgstr "Sol Kaplama Ayarları" 205 205 206 206 #: ./browser/controlpanel.py:109 207 207 msgid "Link Color" 208 msgstr " LinkRengi"208 msgstr "BaÄlantı Rengi" 209 209 210 210 #: ./browser/controlpaneladv.py:171 211 211 msgid "Logged-in tabs background color" 212 msgstr " "212 msgstr "GiriÅ yapıldıktan sonra sekmelerin arka plan rengi" 213 213 214 214 #: ./browser/controlpaneladv.py:167 215 215 msgid "Logged-in tabs border color" 216 msgstr " "216 msgstr "GiriÅ yapıldıktan sonra sekmelerin kenarlık rengi" 217 217 218 218 #: ./browser/controlpaneladv.py:175 219 219 msgid "Logged-in tabs text color" 220 msgstr " "220 msgstr "GiriÅ yapıldıktan sonra sekmelerin metin rengi" 221 221 222 222 #: ./browser/controlpaneladv.py:102 223 223 msgid "Main font" 224 msgstr " "224 msgstr "Ana yazı tipi" 225 225 226 226 #: ./browser/controlpaneladv.py:133 227 227 msgid "Make sure this looks different from unvisited links, even to colorblind people " 228 msgstr " "228 msgstr "Renk körÃŒ kiÅiler için bile ziyaret edilmemiÅ baÄlantılardan farklı görÃŒndÃŒÄÃŒnden emin olun." 229 229 230 230 #: ./browser/controlpaneladv.py:125 231 231 msgid "Make sure this looks different from visited links, even to colorblind people" 232 msgstr " "232 msgstr "Renk körÃŒ kiÅiler için bile ziyaret edilmiÅ baÄlantılardan farklı görÃŒndÃŒÄÃŒnden emin olun." 233 233 234 234 #: ./browser/controlpaneladv.py:120 235 235 msgid "Note: it is often hard to read text on a strong color" 236 msgstr " "236 msgstr "Not: GÌçlÃŒ renkteki metni okumak genellikle zordur." 237 237 238 238 #: ./browser/controlpaneladv.py:200 239 239 msgid "Notification background color" 240 msgstr " "240 msgstr "Bildirim Arka Plan Rengi" 241 241 242 242 #: ./browser/controlpaneladv.py:196 243 243 msgid "Notification border color" 244 msgstr " "244 msgstr "Bildirim Kenarlık Rengi" 245 245 246 246 #: ./browser/controlpaneladv.py:192 247 247 msgid "Odd row background color" 248 msgstr " "248 msgstr "Tek satırların arka plan rengi" 249 249 250 250 #: ./browser/controlpaneladv.py:193 251 251 msgid "Odd-numbered rows in certain kinds of tables or lists have this background color " 252 msgstr " "252 msgstr "Belirli tablo veya liste çeÅitlerindeki tek sayılı satırlar bu arka plan renginindedir. " 253 253 254 254 #: ./browser/controlpaneladv.py:119 255 255 msgid "Page background color" 256 msgstr " "256 msgstr "Sayfa arka plan rengi" 257 257 258 258 #: ./browser/controlpanel.py:94 259 259 msgid "Portal Banner" 260 msgstr "Portal Reklam Bandı"260 msgstr "Portal ManÅeti" 261 261 262 262 #: ./browser/controlpanel.py:67 263 263 msgid "Portal Favicon" 264 msgstr " Portal Simgesi"264 msgstr "Tarayıcının Arama Satırında ve Sık Kullanılanlarda GörÃŒlecek Portal Simgesi" 265 265 266 266 #: ./browser/controlpanel.py:59 … … 270 270 #: ./browser/controlpaneladv.py:184 271 271 msgid "Regardless of how text is entered, it can be transformed to all lower case, all capitals, etc. Applies to text in global navigation tabs among other things. " 272 msgstr " "272 msgstr "Metin nasıl girilirse girilsin, tamamı kÌçÌk harf, tamamı bÃŒyÃŒk harf gibi deÄiÅimler yapılabilir. DiÄer maddelerle birlikte genel geziti sekmelerindeki metinlere de uygulanır." 273 273 274 274 #: ./browser/controlpanel.py:77 275 275 msgid "Repeat Y-axis" 276 msgstr "" 277 278 #. Default: "Reset to Default" 276 msgstr "Y-ekseninde Tekrarla" 277 279 278 #: ./browser/controlpanel.py:516 280 279 msgid "Reset to Default" 281 msgstr "Varsayılan ı sıfırla"280 msgstr "Varsayılan Ayarla" 282 281 283 282 #: ./browser/controlpaneladv.py:154 284 283 msgid "Secondary background color" 285 msgstr " "284 msgstr "İkincil arka plan rengi" 286 285 287 286 #: ./browser/controlpaneladv.py:158 288 287 msgid "Secondary text color" 289 msgstr " "288 msgstr "İkincik metin rengi" 290 289 291 290 #: ./browser/controlpaneladv.py:549 292 291 msgid "Settings that affect the current theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 293 msgstr " "292 msgstr "Seçili Åablonu etkileyen ayarlar. YaptıÄınız deÄiÅiklikleri görebilmek için tarayıcınızın önbelleÄini temizlemeyi unutmayın." 294 293 295 294 #: ./browser/controlpanel.py:500 296 295 msgid "Settings that affect the left skin theme. Remember to clear you browser's cache in order to see the changes made in this control panel." 297 msgstr "Sol k ısım temasını etkileyen ayarlar. Kontrol Panelinde yaptıÄınız deÄiÅiklikleri görebilmeniz için tarayıcınızın önbelliÄini temizlemeyi unutmayınız."296 msgstr "Sol kaplama Åablonunu etkileyen ayarlar. YaptıÄınız deÄiÅiklikleri görebilmek için tarayıcınızın önbelleÄini temizlemeyi unutmayın." 298 297 299 298 #: ./browser/controlpaneladv.py:90 300 299 msgid "Site Logo" 301 msgstr " "300 msgstr "site Logosu" 302 301 303 302 #: ./browser/controlpaneladv.py:212 304 303 msgid "Site minimum width" 305 msgstr " "304 msgstr "Minimum site geniÅliÄi" 306 305 307 306 #: ./browser/controlpanel.py:491 308 307 msgid "Skin settings for the content section." 309 msgstr "İçerik bölÃŒmÃŒ ayarları"308 msgstr "İçerik bölÃŒmÃŒ için kaplama ayarları." 310 309 311 310 #: ./browser/controlpanel.py:486 312 311 msgid "Skin settings for the left navigation section." 313 msgstr "Sol Gezinme alanıayarları."312 msgstr "Sol gezinti bölÃŒmÃŒ için kaplama ayarları." 314 313 315 314 #: ./browser/controlpanel.py:472 316 315 msgid "Skin settings for the portal header which appears at the top of the page." 317 msgstr "Sayfanın ÃŒstÃŒndeki baÅlık kısmı ayarları"316 msgstr "Sayfanın en ÃŒstÃŒnde yer alan portal baÅlıÄı için kaplama ayarları." 318 317 319 318 #: ./browser/controlpanel.py:479 320 319 msgid "Skin settings for the top navigation bar which appears below the portal header." 321 msgstr "Portal baÅlıÄı altında bulunan gezinme bölmesi ayarları"320 msgstr "Portal baÅlıÄının altındaki ÃŒst gezinti çubuÄu için kaplama ayarları." 322 321 323 322 #: ./browser/controlpaneladv.py:115 324 323 msgid "Small text size" 325 msgstr " "324 msgstr "KÌçÌk metin boyutu" 326 325 327 326 #: ./browser/controlpaneladv.py:183 328 327 msgid "Text transform" 329 msgstr " "328 msgstr "Metin dönÃŒÅÃŒmÃŒ" 330 329 331 330 #: ./browser/controlpaneladv.py:155 332 331 msgid "The background color for the footer, portlet headers and global navigation bar " 333 msgstr " "332 msgstr "Alt bilgi, portler baÅlıkları ve genel gezinti çubuÄu için arka plan rengi" 334 333 335 334 #: ./browser/controlpanel.py:170 336 335 msgid "The background color for this section." 337 msgstr "Bu bölÃŒm için arka plan ayarları"336 msgstr "Bu bölÃŒm için arka plan rengi." 338 337 339 338 #: ./browser/controlpanel.py:102 340 339 msgid "The background color of the header." 341 msgstr "BaÅlı Äın arkaplan rengi"340 msgstr "BaÅlık için arka plan rengi." 342 341 343 342 #: ./browser/controlpanel.py:83 344 343 msgid "The background color of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 345 msgstr " "344 msgstr "Site akıÅkan sabit geniÅliÄi ayarlandıysa saÄ ve sol sÃŒtunlar için arka plan rengi." 346 345 347 346 #: ./browser/controlpanel.py:152 348 347 msgid "The background color of the left navigation section." 349 msgstr "Sol gezin me bölÃŒmÃŒ arkaplan rengi"348 msgstr "Sol gezinti bölÃŒmÃŒ için arka plan rengi." 350 349 351 350 #: ./browser/controlpanel.py:127 352 351 msgid "The background color of the top navigation bar." 353 msgstr "Ãst gezin me bölmesi arkaplan rengi"352 msgstr "Ãst gezinti çubuÄu için arka plan rengi." 354 353 355 354 #: ./browser/controlpanel.py:145 356 355 msgid "The background image for the Left Hand Column. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 150px wide by 10px high to fit within the default layout." 357 msgstr "Sol sÃŒtun arkaplan resmi. 'Gözat' dÃŒÄmesine basarak eklenecek dosyayı seçiniz. Resim varsayılan plana uyması için 150 piksel geniÅliÄinde 10 piksel yÃŒksekliÄinde olmalıdır."356 msgstr "Sol taraftaki SÃŒtun için arka plan resmi. 'Browse' dÃŒÄmesine tıklayarak eklenecek dosyayı seçin. Varsayılan anahat dÃŒzenine uyması için resim 150 px geniÅliÄinde ve 10 px yÃŒksekliÄine olmalı." 358 357 359 358 #: ./browser/controlpanel.py:87 360 359 msgid "The background image of the left and right columns, when the site is set to a floating fixed width." 361 msgstr " "360 msgstr "AkıÅkan sabit geniÅlik ayarlandıysa sol ve saÄ sÃŒtunlar için arka plan resmi." 362 361 363 362 #: ./browser/controlpanel.py:60 364 363 msgid "The clickable logo in the top banner. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 360px wide by 63px high to fit within the default layout. The logo will be rendered 'on top of' the Portal Banner." 365 msgstr "Ãst reklam bandı tıklanabilir logosu. 'Gözat' dÃŒÄmesine basarak eklenecek dosyayı seçiniz. Resim varsayılan plana uyması için 360 piksel geniÅliÄinde 63 piksel yÃŒksekliÄinde olmalıdır. Logo Portal Reklam bandının ÃŒstÃŒne karÅılık gelecektir."364 msgstr "Ãst manÅetteki tıklanabilir logo. 'Browse' dÃŒÄmesine tıklayarak eklenecek dosyayı seçin. Varsayılan anahat dÃŒzenine uyması için resim 360 px geniÅliÄinde ve 63 px yÃŒksekliÄine olmalı. Logo, portal manÅetinin ÃŒstÃŒnde sunulacaktır." 366 365 367 366 #: ./browser/controlpaneladv.py:112 368 367 msgid "The color for text in the content well of the page. Colors can be specified as words of hex values" 369 msgstr " "368 msgstr "Sayfanın içerik bölÃŒmÃŒndeki metin rengi. Renkler onaltılık (hexadecimal) deÄerlerk olarak belirtilebilir." 370 369 371 370 #: ./browser/controlpanel.py:110 372 371 msgid "The color of links in the header." 373 msgstr "BaÅlıktaki linklerin rengi"372 msgstr "BaÅlıktaki baÄlantıların rengi." 374 373 375 374 #: ./browser/controlpanel.py:160 376 375 msgid "The color of links in the left navigation section." 377 msgstr "Sol gezin me bölmesindeki linklerin rengi"376 msgstr "Sol gezinti bölÃŒmÃŒndeki baÄlantıların rengi." 378 377 379 378 #: ./browser/controlpanel.py:135 380 379 msgid "The color of links in the top navigation bar" 381 msgstr "Ãst gezin me bölmesindeki linklerin rengi"380 msgstr "Ãst gezinti çubuÄundaki baÄlantıların rengi." 382 381 383 382 #: ./browser/controlpanel.py:178 384 383 msgid "The color of links in this section." 385 msgstr "Bu bölÃŒmdeki linklerin rengi"384 msgstr "Bu bölÃŒmdeki baÄlantıların rengi." 386 385 387 386 #: ./browser/controlpanel.py:114 388 387 msgid "The color of selected or highlighted links" 389 msgstr "Seçil miÅ ya da vurgulanmıŠlinklerin rengi"388 msgstr "Seçilen veya vurgulanmıŠbaÄlantıların rengi" 390 389 391 390 #: ./browser/controlpanel.py:182 392 391 msgid "The color of selected or highlighted links in this section." 393 msgstr "Bu bölÃŒmde ki seçilmiÅ ya da vurgulanmıŠlinklerin rengi"392 msgstr "Bu bölÃŒmde seçilen veya vurgulanmıŠbaÄlantıların rengi." 394 393 395 394 #: ./browser/controlpanel.py:139 396 395 msgid "The color of selected or highlighted links." 397 msgstr "Seçil miÅ ya da vurgulanmıŠlinklerin rengi"396 msgstr "Seçilen veya vurgulanmıŠbaÄlantıların rengi." 398 397 399 398 #: ./browser/controlpanel.py:164 400 399 msgid "The color of the selected or highlighted links." 401 msgstr "Seçil miÅ ya da vurgulanmıŠlinklerin rengi"400 msgstr "Seçilen veya vurgulanmıŠbaÄlantıların rengi." 402 401 403 402 #: ./browser/controlpaneladv.py:159 404 403 msgid "The color of the text in the footer, portlet headers and global navigation tabs " 405 msgstr " "404 msgstr "Alt bilgi, portlet baÅlıÄı ve genel gezinti sekmelerindeki metnin rengi" 406 405 407 406 #: ./browser/controlpanel.py:68 408 407 msgid "The favicon for your portal. Save your image as favicon.ico." 409 msgstr "Portal simgesi. Resminizi simge.ico olarak kaydedin."408 msgstr "Portalınızın tarayıcının arama satırında ve sık kullanılanlarda görÃŒlecek olan simgesi. Resmi favicon.ico olarak kaydedin." 410 409 411 410 #: ./browser/controlpanel.py:156 412 411 msgid "The font color for the left navigation section." 413 msgstr "Sol gezin me bölmesi yazı tipirengi."412 msgstr "Sol gezinti bölÃŒmÃŒ için yazı rengi." 414 413 415 414 #: ./browser/controlpanel.py:131 416 415 msgid "The font color for the top navigation bar." 417 msgstr "Ãst Geznme bölmesi yazı tipirengi."416 msgstr "Ãst gezinti çubuÄu için yazı rengi." 418 417 419 418 #: ./browser/controlpanel.py:106 420 419 msgid "The font color of plain text in the header." 421 msgstr "BaÅlıktaki dÃŒz metin yazı tipirengi."420 msgstr "BaÅlıktaki dÃŒz metin için yazı rengi." 422 421 423 422 #: ./browser/controlpanel.py:174 424 423 msgid "The link color for this section." 425 msgstr "Bu bölÃŒm ÃŒn linkrengi."424 msgstr "Bu bölÃŒm için baÄlantı rengi." 426 425 427 426 #: ./browser/controlpaneladv.py:103 428 427 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser" 429 msgstr " "428 msgstr "Tercih edilen yazı tipi ve tercih edilen yazı tipi kullanıcının tarayıcısında mevcut deÄilse kullanılacak olan yedenk yazı tipleri" 430 429 431 430 #: ./browser/controlpaneladv.py:163 432 431 msgid "The preferred font, and the fall-backs if the preferred font is not available in the user's browser " 433 msgstr " "432 msgstr "Tercih edilen yazı tipi ve tercih edilen yazı tipi kullanıcının tarayıcısında mevcut deÄilse kullanılacak olan yedenk yazı tipleri" 434 433 435 434 #: ./browser/controlpanel.py:95 436 435 msgid "The top banner of your eduCommons instance. Select the file to be added by clicking the 'Browse' button. This image should be 2000px wide by 65px high to fit within the default layout." 437 msgstr "eduCommons örneÄinizin ÃŒst reklam bandı. 'Gözat' dÃŒÄmesine basarak eklenecek dosyayı seçiniz. Resim varsayılan plana uyması için 2000 piksel geniÅliÄinde 65 piksel yÃŒksekliÄinde olmalıdır."436 msgstr "eduCommons oluÅumunuz için ÃŒst manÅet. 'Browse' dÃŒÄmesine tıklayarak eklenecek dosyayı seçin. Varsayılan anahat dÃŒzenine uyması için resim 2000 px geniÅliÄinde ve 65 px yÃŒksekliÄine olmalı." 438 437 439 438 #: ./browser/skins.py:147 440 439 msgid "Theme setting" 441 msgstr " "440 msgstr "Åablon ayarı" 442 441 443 442 #: ./browser/controlpanel.py:481 444 443 msgid "Top Nav Bar" 445 msgstr "Ãst gezinme çubuÄu"444 msgstr "Ãst Gezinti ÃubuÄu" 446 445 447 446 #: ./browser/controlpanelcompl.py:98 448 447 msgid "Top Navigation Background Image" 449 msgstr " "448 msgstr "Ãst Gezinti Arka Plan Resmi" 450 449 451 450 #: ./browser/controlpaneladv.py:124 452 451 msgid "Unvisited link color" 453 msgstr " "452 msgstr "Ziyaret edilmemiÅ baÄlantı rengi" 454 453 455 454 #: ./browser/controlpaneladv.py:132 456 455 msgid "Visited link color" 457 msgstr " "456 msgstr "Ziyaret edilmiÅ baÄlantı rengi" 458 457 459 458 #: ./browser/controlpaneladv.py:209 460 459 msgid "Warning: this is not currently used by Plone, although it is available for you to use if you wish " 461 msgstr " "460 msgstr "Uyarı: Bu, Plone tarafından Åu anda kullanılmıyor fakat isterseniz kullanabilirsiniz." 462 461 463 462 #: ./browser/controlpaneladv.py:180 464 463 msgid "When someone types something into a form, the color of the text they enter " 465 msgstr " "464 msgstr "Forma birÅey yazıldıÄında, yazılan metnin rengi" 466 465 467 466 #: ./browser/controlpaneladv.py:129 468 467 msgid "When you click on a link in text, it will change color to whatever you specify here" 469 msgstr " "468 msgstr "Metinde bir baÄlantıya tıklandıÄında, rengi burada belirttiÄiniz renge dönÃŒÅecektir." 470 469 471 470 #: ./browser/controlpaneladv.py:213 472 471 msgid "When you resize your browser window, how small can it get before a horizontal scroll bar appears? (Note: does not apply in Internet Explorer) " 473 msgstr " "472 msgstr "Tarayıcı penceresi, yatay kaydırma çubuÄu çıkmadan ne kadar kÌçÌltÃŒlebilir? (Not: Internet Explorer'a uygulanmaz.)" 474 473 475 474 #: ./browser/controlpaneladv.py:108 476 475 msgid "You can specify this as a % value, or in em, or (not recommended) in pixels" 477 msgstr " "476 msgstr "Bu deÄeri &, em veya pixel (tavsiye edilmez) olarak belirleyebilirsiniz." 478 477 479 478 #: ./browser/controlpaneladv.py:137 480 479 msgid "You can specify this in pixels (e.g., 2px) or em (e.g., 0.25em) " 481 msgstr " "480 msgstr "Bunu pixel (ör: 2px) veya em (ör: 0.25em) olarak belirleyebilirsiniz." 482 481 483 482 #: ./browser/controlpanel.py:120 484 483 msgid "You may customize the background of the top navigation elements (home, courses, help, about OCW) by uploading a background image. For non-tiling images, the size should be 2000px wide by 28px high." 485 msgstr " Bir arkaplan resmi yÃŒkleyerek ÃŒst gezinme elemanlarını(anasayfa, dersler, yardım, hakkında) dÃŒzenleyebilirsiniz. Resim boyutu 2000 piksel geniÅliÄinde 28 piksel yÃŒksekliÄinde olmalıdır."486 484 msgstr "Arka plan resmi yÃŒkleyerek, ÃŒst gezinti elemanlarının (ana sayfa, dersler, yardım, OCW hakkında) arka planlarını özelleÅtirebilirsiniz. DöÅenmeyen resimler için, resim 2000px geniÅliÄinde 28px yÃŒksekliÄinde olmalı." 485 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/vi/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 10 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 11 11 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" 12 "Language-Code: en\n"13 "Language-Name: English\n"12 "Language-Code: vi\n" 13 "Language-Name: Vietnamese\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/zh-cn/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 13 13 "Language-Name: English\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/zh-hk/LC_MESSAGES/leftskin.po
r462 r547 13 13 "Language-Name: English\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113 -
enpraxis.leftskin/trunk/enpraxis/leftskin/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/leftskin.po
r517 r547 13 13 "Language-Name: English\n" 14 14 "Preferred-Encodings: utf-8 latin1\n" 15 "Domain: DOMAIN\n"15 "Domain: leftskin\n" 16 16 17 17 #: ./browser/controlpanel.py:113
